"vacante desde" - Translation from Spanish to Arabic

    • شاغرة منذ
        
    • شاغرا منذ
        
    • المنصب الشاغر منذ
        
    • ظلت خالية منذ
        
    • شاغر منذ
        
    1 puesto de categoría D-2 que se mantiene a título temporal para actividades relacionadas con las empresas transnacionales - vacante desde abril de 1996 UN وظيفة واحدة من رتبة مد - ٢ احتفظ بها مؤقتا من أجل أنشطة الشركات عبر الوطنية شاغرة منذ نيسان/أبريل ١٩٩٦
    Es inquietante que el cargo esencial de Oficial Principal de Tecnología de la Información haya estado vacante desde julio de 2012. UN 71 - وأعرب عن قلقه لأن الوظيفة البالغة الأهمية لرئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات ظلت شاغرة منذ تموز/يوليه 2012.
    Este puesto ha estado vacante desde diciembre de 1993. UN وهذه الوظيفة شاغرة منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    El puesto de Presidente del Tribunal Supremo llevaba vacante desde 2004. UN وظل منصب رئيس المحكمة العليا شاغرا منذ عام 2004.
    Las Naciones Unidas deben asumir la responsabilidad por la erradicación de estas prácticas, mediante el nombramiento de un nuevo jurista independiente que colabore con el Representante Especial, puesto que está vacante desde 1999. UN وعلى الأمم المتحدة أن توقف تلك الممارسات بأن تعين لها قاضياً مستقلاً جديداً، وهو المنصب الشاغر منذ عام 1999، لمساعدة المبعوث الخاص.
    La Comisión Consultiva entiende que la Junta no fue consultada acerca de esa propuesta; la Comisión entiende también que el puesto, que está vacante desde agosto de 1993, no se ha cubierto todavía. UN واللجنة الاستشارية تفهم أنه لم يؤخذ رأي المجلس بشأن هذا الاقتراح؛ كما أن اللجنة تفهم أن تلك الوظيفة، التي ظلت خالية منذ آب/أغسطس ٣٩٩١، لم تشغل بعد.
    No obstante, seguía habiendo sólo un puesto de auditor interno para la Comisión de Indemnización, y ha estado vacante desde finales de abril de 2003. UN غير أن هناك وظيفة لمراجع حسابات داخلي للجنة التعويضات كانت لا تزال شاغرة منذ نهاية شهر نيسان/أبريل 2003.
    La Comisión Consultiva observa que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sigue teniendo problemas con el gran aumento del número de solicitudes recibidas para cada vacante desde que se puso en práctica el sistema Galaxy. UN 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب إدارة الموارد البشرية ما زال يعاني من صعوبات في التعامل مع الزيادة الهائلة في أعداد الطلبات الواردة لكل وظيفة شاغرة منذ إدخال نظام غالاكسي.
    En la ONUCI, el puesto de jefe de la Dependencia de Adquisiciones había estado vacante desde noviembre de 2006. UN 222 - وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، كانت وظيفة رئيس وحدة المشتريات شاغرة منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    El puesto lleva vacante desde el 1 de octubre de 2009. UN ظلت الوظيفة شاغرة منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009
    El CERD expresó su preocupación por el hecho de que el cargo de Defensor se encontrase vacante desde abril de 2009. UN وقد ساور لجنة القضاء على التمييز العنصري قلق لأن وظيفة أمين المظالم ما زالت شاغرة منذ نيسان/أبريل 2009(28).
    Al 3 de julio de 2013, todavía no se había publicado el anuncio del otro puesto, que estaba vacante desde el 1 de abril de 2013. UN وحتى 3 تموز/يوليه 2013، لم يكن قد أعلن بعد عن الوظيفة الشاغرة المتبقية، التي ظلت شاغرة منذ 1 نيسان/أبريل 2013.
    La Comisión Consultiva recomienda la supresión de la plaza de Auxiliar Especial de categoría P-4, que ha estado vacante desde el 1 de noviembre de 2012. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإلغاء وظيفة المساعد الخاص بالرتبة ف-4، التي ظلت شاغرة منذ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    ○ P-4 (el puesto está vacante desde 1992; los jefes de división se encargan de esa función) UN ○ ف-٤ )الوظيفة شاغرة منذ عام ١٩٩٢، ويقوم رؤساء الشعب بهــذه المهمة(
    El puesto de Director había sido anunciado y estaba vacante desde diciembre de 2003, si bien el PNUD había puesto en marcha el proceso para cubrirlo. UN وكان قد أعلن عن وظيفة المدير وظلت شاغرة منذ كانون الأول/ديسمبر 2003، على الرغم من أن البرنامج الإنمائي كان بسبيل شغل هذه الوظيفة.
    En el ínterin, la Comisión recomienda la aprobación de los dos puestos solicitados y espera que se adopten medidas urgentes para cubrir el puesto de Asesor Especial para África, que ha estado vacante desde el 1° de julio de 2005. UN وفي الوقت ذاته، توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين المطلوبتين وتتوقع اتخاذ تدابير عاجلة من أجل شغل وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا التي مازالت شاغرة منذ 1 تموز/يوليه 2005.
    El puesto de Director Ejecutivo del Fondo ha estado vacante desde enero de 1999. UN ٦١ - وأوضح أن منصب المدير التنفيذي للصندوق ظل شاغرا منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    A pesar de la amplia envergadura de las operaciones de mantenimiento de la paz, ese puesto se ha mantenido vacante desde marzo de 2000. UN فرغم الطائفة العريضة لعمليات حفظ السلام فلا يزال هذا المنصب شاغرا منذ آذار/مارس 2000.
    El 28 de junio de 1996 se cubrió, con la designación del Sr. Ante Klaric, el puesto de la oficina del Ombudsman, que permanecía vacante desde el pasado mes de abril. UN ٣٤ - كذلك فقد تم في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ شغل المنصب الشاغر منذ نيسان/أبريل الماضي في مكتب أمين المظالم الذي يقصد القانون إلى أن يكون وجوده ضامنا مستقلا لحقوق اﻹنسان، وجاء ذلك بتعيين السيد انتي كلاريتش.
    La crisis financiera que atraviesan las Naciones Unidas y las consiguientes demandas de que se adopten medidas de reducción de gastos han planteado la necesidad de congelar durante el bienio el puesto de Director del Centro de Lomé, vacante desde la dimisión del anterior titular en julio de 1992. UN ٨ - واﻷزمة المالية التي تعاني منها اﻷمم المتحدة في الوقت الحالي، وما ترتب عليها من طلب اتخاذ تدابير لخفض التكاليف، جعلا من الضروري أن تجمد لفترة السنتين وظيفة مدير مركز لومي التي ظلت خالية منذ استقالة المدير الذي كان يشغلها في تموز/يوليه ١٩٩٢.
    La Junta observó que el UNFPA tenía una tasa general de vacantes del 16% y que en algunos casos tardaba más de 180 días en cubrir un puesto vacante desde el inicio del proceso de nombramiento. UN 122 - ولاحظ المجلس أن للصندوق معدل شغور عام قدره 16 في المائة، وأن الصندوق يحتاج في بعض الحالات لأكثر من 180 يوماً لملء منصب شاغر منذ بداية عملية التعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more