Puestos vacantes al 26 de noviembre de 2007 2 1 P-4, 1 P-3 | UN | الوظائف الشاغرة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 1 ف-4، 1 ف-3 |
Puestos vacantes al 26 de noviembre de 2007 | UN | الوظائف الشاغرة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 |
Los peticionarios afirmaron que, por su parte, el Departamento de Educación de Guam tenía dificultades para cubrir 300 vacantes al año. C. Salud pública | UN | وقال أصحاب الالتماسات إن ذلك يأتي في وقت تحاول فيه وزارة التعليم في غوام جاهدة ملء 300 وظيفة شاغرة في السنة. |
vacantes al 31 de marzo de 1996 y vacantes previstas al 31 de diciembre de 1997 | UN | الشواغر في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ والشواغر المتوقعة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ |
En el cuadro que sigue se muestra un resumen de los puestos, las tasas de ocupación y las tasas de vacantes al 30 de septiembre de 2005. | UN | ويرد في الجدول أدناه ملخص بالوظائف ومستويات شغل الوظائف ومعدلات الشغور في 30 أيلول/سبتمبر 2005. |
Si se tiene en cuenta que la elevación de la tasa de vacantes al 6,4% generaría economías por valor de 50 millones de dólares, las reducciones necesarias que ha venido tratando de obtener la Secretaría tendrían que superar los 150 millones de dólares. | UN | ولو أخذ في الاعتبار أن رفع معدل الشواغر إلى ٦,٤ في المائة سيحقق وفورات قدرها ٥٠ مليون دولار، فإن قيمة التخفيضات اللازمة التي تجهد اﻷمانة العامة في تحقيقها يجب أن تزيد على ١٥٠ مليون دولار. |
Puestos vacantes al 31 de octubre de 2007 | UN | الوظائف الشاغرة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 |
Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas Puestos vacantes al 15 de octubre de 2007 | UN | الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة: الوظائف الشاغرة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007 الوظيفة الرتبة |
vacantes al 31 de octubre de 2007 | UN | الوظائف الشاغرة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 |
vacantes al 29 de febrero de 2008 | UN | الوظائف الشاغرة في 29 شباط/فبراير 2008 |
Puestos vacantes al 31 de octubre de 2008 | UN | الوظائف الشاغرة في 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 |
Puestos de plantilla y puestos temporarios vacantes al 31 de marzo de 2009 | UN | الوظائف/المناصب الشاغرة في 31 آذار/مارس 2009 |
Los Inspectores observaron que alrededor de una cuarta parte de los puestos estaban vacantes al final de 2010, situación que repercute negativamente en la ejecución del programa. | UN | ولاحظ المفتشون أن نحو ربع الوظائف كانت شاغرة في نهاية عام 2010، وهو وضع يترك تأثيرا سلبيا على إنجاز البرامج. |
Los Inspectores observaron que alrededor de una cuarta parte de los puestos estaban vacantes al final de 2010, situación que repercute negativamente en la ejecución del programa. | UN | ولاحظ المفتشون أن نحو ربع الوظائف كانت شاغرة في نهاية عام 2010، وهو وضع يترك تأثيرا سلبيا على إنجاز البرامج. |
vacantes al 31 de marzo de 1996 y vacantes previstas al 31 de diciembre de 1997 | UN | الشواغر في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦ والشواغر المتوقعة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la situación de la UNMIK en materia de vacantes al 29 de febrero de 2000 era la siguiente: | UN | 6 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن حالة الشواغر في البعثة كانت في 29 شباط/فبراير 2000 كما يلي: |
vacantes al 30 de septiembre de 2005 (porcentaje) | UN | معدل الشغور في 30 أيلول/سبتمبر 2005 |
Sin embargo, se informó a la Comisión de que la CEPA y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos habían adoptado medidas para acelerar los trámites de contratación con el objeto de reducir la tasa de vacantes al 5% antes de fines de 1999. | UN | على أن اللجنة أبلغت أن كلا من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومكتب إدارة الموارد البشرية قد اتخذا تدابير من أجل التعجيل بالتعيين بغية خفض معدل الشواغر إلى ٥ في المائة بحلول نهاية عام ٩٩٩١. |
Además pregunta si se ha cubierto alguno de los 14 puestos vacantes al 15 de octubre de 2007 y quisiera saber, en particular, cómo van las gestiones para encontrar un candidato para el puesto de Director del Servicio de Gestión de las Inversiones que satisfaga los requisitos establecidos por la Comisión Consultiva. | UN | واستفسر عما إذا كان قد تم شغل أي من الوظائف الـ 14 الشاغرة حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وطلب بوجه خاص تقديم تقرير مرحلي بشأن الجهود المبذولة لإيجاد مرشح لمنصب مدير دائرة إدارة الاستثمارات يستوفي الشروط التي وضعتها اللجنة الاستشارية. |
Esos puestos seguían vacantes al fin de 2002. | UN | وظلت هذه الوظائف شاغرة حتى نهاية عام 2002. |
El cuadro 14 ofrece un resumen de la dotación de personal aprobada de la Misión, su situación de vacantes al 31 de octubre de 2011 y las propuestas conexas del Secretario General para 2012. | UN | 187- يتضمن الجدول 14 موجزا لملاك الموظفين المعتمد للبعثة، وحالة الشغور فيه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 ومقترحات الأمين العام المتعلقة بملاك الموظفين لعام 2012: |
Los puestos aprobados de la Misión, su situación de vacantes al 31 de octubre de 2007, así como las propuestas del Secretario General para 2008, se resumen en el cuadro 14. | UN | ويورد الجدول 14 موجزا للوظائف المعتمدة للبعثة وحالة الشواغر فيها حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، فضلا عن مقترحات الأمين العام لعام 2008. |
Los puestos aprobados de la Dirección, su situación en materia de vacantes al 26 de noviembre de 2007 y las propuestas del Secretario General para 2008 se resumen en el cuadro 5. | UN | ويتضمن الجدول 5 موجزا لوظائف المديرية الموافق عليها، وحالة الشواغر فيها في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ومقترحات الأمين العام لعام 2008. |
31. Invita también al Secretario General a que adopte las medidas apropiadas para tener en cuenta las particularidades lingüísticas indicadas en los anuncios de vacantes al determinar la composición de los grupos de entrevistadores de los candidatos para ser contratados por las Naciones Unidas; | UN | 31 - تدعو أيضا الأمين العام إلى اتخاذ التدابير المناسبة للنظر في الخصوصيات اللغوية الواردة في إعلانات الشواغر أثناء تشكيل أفرقة إجراء المقابلات لتعيين الموظفين في الأمم المتحدة؛ |
Durante la semana que terminó el 12 de noviembre de 2005, en su 5299º sesión, celebrada el 7 de noviembre, el Consejo de Seguridad procedió a elegir cinco miembros de la Corte Internacional de Justicia, de acuerdo con los artículos 4 a 12 del Estatuto de la Corte, para ocupar las cinco plazas que quedarán vacantes al expirar el mandato de cinco magistrados el 5 de febrero de 2006. | UN | وخلال الأسبوع المنتهي في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قام مجلس الأمن في جلسته 5299 المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بانتخاب خمسة أعضاء لمحكمة العدل الدولية، وفقا للمواد من 4 إلى 12 من النظام الأساسي للمحكمة، لملء المقاعد الخمسة التي ستصبح شاغرة بعد انتهاء مدة الخدمة في 5 شباط/فبراير 2006. |
En el cuadro 11 se resumen los puestos aprobados para la Misión, su situación de vacantes al 31 de octubre de 2007 y las propuestas del Secretario General para 2008. | UN | ويرد في الجدول 11 موجز لوظائف البعثة الموافق عليها، وحالة شواغرها في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، فضلا عن مقترحات الأمين العام لعام 2008. |
Pide una explicación de la tasa de vacantes al 31 de mayo de 1999 indicada en el párrafo V.40 del informe de la CCAAP, a saber el 8,8% en el cuadro orgánico y el 6,1% en el cuadro de servicios generales. | UN | وطلبت توضيحا لمعدلات الشواغر اعتبارا من ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٩ المذكورة في الفقرة خامسا - ٤٠ من تقرير اللجنة الاستشارية، أي ٨,٨ في المائة في الفئة الفنية و ٦,١ في المائة في فئة الخدمات العامة. |