"vacantes en la oficina" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشاغرة في مكتب
        
    • الشواغر في مكتب
        
    • الشاغرة في المكتب
        
    • شاغرة في مكتب
        
    • الشغور في مكتب
        
    • الشاغرة بالمكتب
        
    • شغور الوظائف في مكتب
        
    • الشواغر بمكتب
        
    • الشواغر في المكتب
        
    A su solicitud, se facilitó a la Comisión, un resumen de la situación de la contratación para puestos del cuadro orgánico vacantes en la Oficina del Fiscal y en la Secretaría. UN وبناء على طلب اللجنة، قدم لها موجز لحالة التوظيف لوظائف الفئة الفنية الشاغرة في مكتب المدعي العام وفي قلم المحكمة.
    En 2001, 12 de los 20 puestos vacantes en la Oficina de Asuntos Jurídicos recayeron en mujeres. UN وفي عام 2001، شغلت المرشحات إلى الوظائف 12 وظيفة من أصل الوظائف الـ 20 الشاغرة في مكتب الشؤون القانونية.
    Puestos vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    En el plan también se pide que se ocupen las vacantes en la Oficina de Auditoría del Territorio. UN كما تدعو الخطة أيضا إلى ملء الشواغر في مكتب مراجعة الحسابات اﻹقليمي.
    De resultas de la labor realizada por el Equipo de Tareas y la Sección de Personal de la Secretaría, se ha eliminado prácticamente el problema de las vacantes en la Oficina del Fiscal. UN وبفضل عمل فرقة العمل وقسم شؤون الموظفين في قلم المحكمة، حُلت مشكلة الشواغر في مكتب المدعي العام أو كادت.
    Esa recomendación hacía referencia específicamente a los puestos vacantes en la Oficina regional para Europa oriental y Asia central. UN وتشير هذه التوصية بصفة محددة إلى الوظائف الشاغرة في المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Informe del Comité Asesor de Auditoría Independiente sobre puestos vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Puestos vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Puestos vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Puestos vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    En el presente informe figuran las observaciones y recomendaciones del Comité Asesor de Auditoría Independiente sobre la cuestión del gran número de vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN يتضمن هذا التقرير ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن مسألة ارتفاع عدد الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La Unión Europea lamenta particularmente que no haya habido tiempo para debatir las cuestiones de la seguridad, del informe del Comité Asesor de Auditoría Independiente sobre los puestos vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y de la escala de cuotas. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يأسف بصفة خاصة لأنه لم يكن هناك وقت كاف لمناقشة مسألتي السلامة والأمن، من تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأيضا لمناقشة جدول الأنصبة المقررة.
    Examen de las vacantes en la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento UN الفقرة 415 الشواغر في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء
    La situación imperante en materia de vacantes en la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones es motivo de preocupación especialmente porque cinco de los puestos vacantes son de categoría P-5. UN وحالة الشواغر في مكتب دعم البعثات تدعو إلى القلق، لا سيما وأن خمسا من الوظائف الشاغرة برتبة ف-5.
    A principios de 2005, el Grupo de Estados Árabes se ofreció oficialmente a celebrar entrevistas en sus Estados miembros a fin de agilizar la ocupación de las vacantes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وأضاف أن مجموعة الدول العربية عرضت في أوائل عام 2005 إجراء مقابلات في الدول الأعضاء فيها من أجل الإسراع في مـلء الشواغر في مكتب الأمم المتحدة بنيـروبي.
    El Departamento está siguiendo de cerca la situación de las vacantes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y, con la asistencia de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, procura cubrir las vacantes existentes mediante el proceso de concursos y la movilidad interna. UN توجِّه الإدارة اهتماما دقيقا لحالة الشواغر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وتسعى، بمساعدة من مكتب إدارة الموارد البشرية، إلى شغل الشواغر الحالية من خلال عملية الامتحانات التنافسية والتنقل الداخلي.
    En efecto, al 15 de marzo de 2007, la tasa de vacantes en la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura era del 21%. UN ففي 15 آذار/مارس 2007، بلغ معدل الشواغر في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر 21 في المائة.
    Esta recomendación se hizo concretamente en relación con los puestos vacantes en la Oficina regional de Europa Oriental y Asia Central. UN 668 - قُدمت هذه التوصية بسبب ورود إشارة محددة إلى الوظائف الشاغرة في المكتب الاقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    En opinión de la Comisión, mientras haya puestos vacantes en la Oficina del Fiscal, el personal temporario general adicional para períodos de mayor actividad podría sufragarse con los recursos para puestos vacantes. UN وترى اللجنة أنه طالما كانت هناك وظائف شاغرة في مكتب المدعي العام، يمكن تحميل المساعدة المؤقتة العامة الإضافية لدعم فترات الذروة على موارد الوظائف الشاغرة.
    A 31 de diciembre de 2009, la tasa general de vacantes en la Oficina de Asuntos Jurídicos era del 2,9% para los 143 puestos gestionados con cargo al presupuesto ordinario. UN 245 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، كان إجمالي معدل الشغور في مكتب الشؤون يبلغ 2.9 في المائة بالنسبة للوظائف الـ 143 المدرجة في الميزانية العادية.
    La lista de puestos vacantes en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, al 31 de diciembre de 2004, revelaba que cinco puestos habían estado vacantes durante más de nueve meses. UN 103 - كشفت قائمة الوظائف الشاغرة بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 عن وجود 5 وظائف ظلت شاغرة لأكثر من تسعة أشهر.
    b) Tasa de vacantes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; UN (ب) معدل شغور الوظائف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    La tasa de vacantes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi fue tan alta como la de fines de 2009. UN 71 - ولا يزال معدل الشواغر بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في المستوى العالي نفسه المسجل في نهاية عام 2009.
    2. Con respecto a los problemas de plantilla de la Oficina del Coordinador Especial, fue general el descontento ante el hecho de que el porcentaje de puestos vacantes en la Oficina fuera tan elevado y que, sobre todo, no se hubiese cubierto aún el puesto de Coordinador Especial. UN ٢- وفيما يتعلق بمشاكل التوظيف في مكتب المنسق الخاص، أُعرب عن عدم الرضا إزاء ارتفاع معدل الشواغر في المكتب وخصوصاً أن وظيفة المنسق الخاص لم يتم شغلها بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more