En 2008, el promedio de las tasas de vacantes fue del 4,7% para el cuadro orgánico y del 2,9% para el cuadro de servicios generales. | UN | وأثناء عام 2008، بلغ متوسط معدلات الشغور 4.7 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 2.9 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
En 2010, el promedio de las tasas de vacantes fue del 7,4% para el Cuadro Orgánico y del 3,7% para el Cuadro de Servicios Generales. | UN | وأثناء عام 2010، بلغ متوسط معدلات الشغور 7.4 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 3.7 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
En 2012, el promedio de las tasas de vacantes fue del 8,3% para el Cuadro Orgánico y del 0,3% para el Cuadro de Servicios Generales. | UN | وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشغور 8.3 في المائة في وظائف الفئة الفنية و 0.3 في وظائف فئة الخدمات العامة. |
Se economizaron 2.425.200 dólares debido a que el número de vacantes fue superior al previsto. | UN | تحققت وفورات قدرها ٢٠٠ ٤٢٥ ٢ دولار نتيجة لارتفاع معدل الشواغر عما كان متوقعا. |
Si bien la tasa real de vacantes fue del 2%, se realizaron economías debido al hecho de que los funcionarios nombrados para la Misión constituían aproximadamente el 65% del personal. | UN | وبالرغم من أن معدل الشواغر الفعلي كان 2 في المائة فإنه تم تحقيق وفورات لأن 65 في المائة تقريبا من الموظفين كانوا من فئة المعينين للبعثة. |
Se economizaron 162.700 dólares en esta partida, aunque el porcentaje de vacantes fue sólo del 1%. | UN | على الرغم من أن نسبة معدل الشغور لم تزد عن واحد في المائة، فقد بلغت الوفورات ٧٠٠ ١٦٢ دولار تحت هذا البند. |
En 2004 el nivel de vacantes fue aproximadamente del 5,5%. | UN | وبالنسبة لعام 2004، كان معدل الشغور الحاصل نحو 5.5 في المائة. |
De resultas de esta demora, la tasa media real de vacantes fue de un 23% y no del 2% previsto. | UN | ونتيجة لهذا التأخر، بلغ المعدل الفعلي لوسطي الشغور 23 في المائة بدلا من 2 في المائة الوارد في الميزانية. |
Ahorros previstos debido a que la tasa efectiva de vacantes fue superior a lo previsto | UN | تعزى الوفورات المتوقعة إلى زيادة معدل الشغور الفعلي عن المعدل المقرر |
Gastos en exceso debido a que la tasa efectiva de vacantes fue superior a lo previsto | UN | تعزى الزيادة في النفقات إلى نقص معدل الشغور الفعلي عن المعدل المقرر |
En 2010, el promedio de las tasas de vacantes fue del 11,6% en los puestos del Cuadro Orgánico y del 0,9% en el Cuadro de Servicios Generales. | UN | وخلال عام 2010، بلغ متوسط معدلات الشغور 11.6 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 0.9 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
El saldo no utilizado de 331.200 dólares se debió a que la tasa de vacantes fue más alta de lo esperado, como se indica en el párrafo 2 supra. | UN | ١٤ - يرجع الرصيد غير المستخدم الذي يبلغ ٢٠٠ ٣١١ دولار إلى ارتفاع معدل الشغور على النحو المذكور في الفقرة ٢ أعلاه. |
Ese saldo no comprometido obedecía fundamentalmente a que la tasa efectiva de vacantes fue superior a la tasa prevista en el presupuesto y a que los gastos por concepto de viajes, comunicaciones y tecnología de la información fueron menores de los previstos. | UN | ويُعزى الرصيد غير المربوط بشكل أساسي إلى كون معدل الشغور الفعلي أعلى من المعدل المرصود له اعتماد في الميزانية، وإلى انخفاض الإنفاق على السفر والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
El saldo no utilizado de 1.537.500 dólares se debe principalmente a que la tasa de vacantes fue mayor que la presupuestada. | UN | 9 - نتج الرصيد غير المنفق والبالغ 500 537 1 دولار أساسا عن زيادة معدل الشغور عما كان مدرجا في الميزانية. |
La tasa media de vacantes fue de 12,2%, frente al nivel presupuestado de 5%. | UN | وبلغ معدل الشواغر في المتوسط 12.2 في المائة بالمقارنة بالمستوى المدرج في الميزانية والبالغ 5 في المائة. |
Se reasignaron fondos adicionales a personal civil porque la tasa general de vacantes fue inferior a la prevista. | UN | و نُقلت الأموال الإضافية للأفراد المدنيين بسبب انخفاض معدلات الشواغر بوجه عام عما هو مدرج في الميزانية. |
La principal razón de las elevadas tasas de vacantes fue la adaptación de funciones de los puestos mientras el Centro establecía un marco de gobernanza y aclaraba sus funciones. | UN | ويرجع ارتفاع معدلات الشواغر بشكل رئيسي إلى إعادة توصيف الوظائف مع إنشاء المركز إطار الحوكمة وتوضيحه لدور كل وظيفة. |
Las menores necesidades de recursos para sueldos obedecen a que en 2013 la tasa de vacantes fue superior a la presupuestada. | UN | ويُعزى انخفاض الاحتياجات تحت بند المرتبات إلى زيادة معدل الشواغر عن المعدّل المدرج في ميزانية عام 2013. |
En 2012, el promedio de las tasas de vacantes fue del 15,2% en los puestos del Cuadro Orgánico y del 5,3% en el Cuadro de Servicios Generales. | UN | وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشواغر 15.2 في المائة للوظائف الفنية و 5.3 في المائة لوظائف الخدمات العامة. |
En 2007 la duración media de las vacantes fue de 216 días. | UN | 291 - وفي عام 2007، بلغ متوسط مدة شغور الوظائف 216 يوما. |
Se necesitaron más recursos porque la tasa media de vacantes fue de 19% y no del 23% como se había presupuestado | UN | زيادة الاحتياجات نتيجة متوسط معدل شغور يبلغ 19 في المائة مقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية البالغ 23 في المائة |