"vacantes fue" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشغور
        
    • الشواغر
        
    • شغور الوظائف
        
    • شغور يبلغ
        
    En 2008, el promedio de las tasas de vacantes fue del 4,7% para el cuadro orgánico y del 2,9% para el cuadro de servicios generales. UN وأثناء عام 2008، بلغ متوسط معدلات الشغور 4.7 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 2.9 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    En 2010, el promedio de las tasas de vacantes fue del 7,4% para el Cuadro Orgánico y del 3,7% para el Cuadro de Servicios Generales. UN وأثناء عام 2010، بلغ متوسط معدلات الشغور 7.4 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 3.7 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    En 2012, el promedio de las tasas de vacantes fue del 8,3% para el Cuadro Orgánico y del 0,3% para el Cuadro de Servicios Generales. UN وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشغور 8.3 في المائة في وظائف الفئة الفنية و 0.3 في وظائف فئة الخدمات العامة.
    Se economizaron 2.425.200 dólares debido a que el número de vacantes fue superior al previsto. UN تحققت وفورات قدرها ٢٠٠ ٤٢٥ ٢ دولار نتيجة لارتفاع معدل الشواغر عما كان متوقعا.
    Si bien la tasa real de vacantes fue del 2%, se realizaron economías debido al hecho de que los funcionarios nombrados para la Misión constituían aproximadamente el 65% del personal. UN وبالرغم من أن معدل الشواغر الفعلي كان 2 في المائة فإنه تم تحقيق وفورات لأن 65 في المائة تقريبا من الموظفين كانوا من فئة المعينين للبعثة.
    Se economizaron 162.700 dólares en esta partida, aunque el porcentaje de vacantes fue sólo del 1%. UN على الرغم من أن نسبة معدل الشغور لم تزد عن واحد في المائة، فقد بلغت الوفورات ٧٠٠ ١٦٢ دولار تحت هذا البند.
    En 2004 el nivel de vacantes fue aproximadamente del 5,5%. UN وبالنسبة لعام 2004، كان معدل الشغور الحاصل نحو 5.5 في المائة.
    De resultas de esta demora, la tasa media real de vacantes fue de un 23% y no del 2% previsto. UN ونتيجة لهذا التأخر، بلغ المعدل الفعلي لوسطي الشغور 23 في المائة بدلا من 2 في المائة الوارد في الميزانية.
    Ahorros previstos debido a que la tasa efectiva de vacantes fue superior a lo previsto UN تعزى الوفورات المتوقعة إلى زيادة معدل الشغور الفعلي عن المعدل المقرر
    Gastos en exceso debido a que la tasa efectiva de vacantes fue superior a lo previsto UN تعزى الزيادة في النفقات إلى نقص معدل الشغور الفعلي عن المعدل المقرر
    En 2010, el promedio de las tasas de vacantes fue del 11,6% en los puestos del Cuadro Orgánico y del 0,9% en el Cuadro de Servicios Generales. UN وخلال عام 2010، بلغ متوسط معدلات الشغور 11.6 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 0.9 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    El saldo no utilizado de 331.200 dólares se debió a que la tasa de vacantes fue más alta de lo esperado, como se indica en el párrafo 2 supra. UN ١٤ - يرجع الرصيد غير المستخدم الذي يبلغ ٢٠٠ ٣١١ دولار إلى ارتفاع معدل الشغور على النحو المذكور في الفقرة ٢ أعلاه.
    Ese saldo no comprometido obedecía fundamentalmente a que la tasa efectiva de vacantes fue superior a la tasa prevista en el presupuesto y a que los gastos por concepto de viajes, comunicaciones y tecnología de la información fueron menores de los previstos. UN ويُعزى الرصيد غير المربوط بشكل أساسي إلى كون معدل الشغور الفعلي أعلى من المعدل المرصود له اعتماد في الميزانية، وإلى انخفاض الإنفاق على السفر والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    El saldo no utilizado de 1.537.500 dólares se debe principalmente a que la tasa de vacantes fue mayor que la presupuestada. UN 9 - نتج الرصيد غير المنفق والبالغ 500 537 1 دولار أساسا عن زيادة معدل الشغور عما كان مدرجا في الميزانية.
    La tasa media de vacantes fue de 12,2%, frente al nivel presupuestado de 5%. UN وبلغ معدل الشواغر في المتوسط 12.2 في المائة بالمقارنة بالمستوى المدرج في الميزانية والبالغ 5 في المائة.
    Se reasignaron fondos adicionales a personal civil porque la tasa general de vacantes fue inferior a la prevista. UN و نُقلت الأموال الإضافية للأفراد المدنيين بسبب انخفاض معدلات الشواغر بوجه عام عما هو مدرج في الميزانية.
    La principal razón de las elevadas tasas de vacantes fue la adaptación de funciones de los puestos mientras el Centro establecía un marco de gobernanza y aclaraba sus funciones. UN ويرجع ارتفاع معدلات الشواغر بشكل رئيسي إلى إعادة توصيف الوظائف مع إنشاء المركز إطار الحوكمة وتوضيحه لدور كل وظيفة.
    Las menores necesidades de recursos para sueldos obedecen a que en 2013 la tasa de vacantes fue superior a la presupuestada. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات تحت بند المرتبات إلى زيادة معدل الشواغر عن المعدّل المدرج في ميزانية عام 2013.
    En 2012, el promedio de las tasas de vacantes fue del 15,2% en los puestos del Cuadro Orgánico y del 5,3% en el Cuadro de Servicios Generales. UN وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشواغر 15.2 في المائة للوظائف الفنية و 5.3 في المائة لوظائف الخدمات العامة.
    En 2007 la duración media de las vacantes fue de 216 días. UN 291 - وفي عام 2007، بلغ متوسط مدة شغور الوظائف 216 يوما.
    Se necesitaron más recursos porque la tasa media de vacantes fue de 19% y no del 23% como se había presupuestado UN زيادة الاحتياجات نتيجة متوسط معدل شغور يبلغ 19 في المائة مقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية البالغ 23 في المائة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more