"vacunación contra el sarampión" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحصين ضد الحصبة
        
    • التطعيم ضد الحصبة
        
    • التلقيح ضد الحصبة
        
    • بالتحصين ضد الحصبة
        
    • تحصين ضد الحصبة
        
    • التطعيم ضد أمراض الحصبة
        
    • المحصنين ضد الحصبة
        
    • التحصين من الحصبة
        
    • والتحصين ضد الحصبة
        
    • للتطعيم ضد الحصبة
        
    • للتحصين ضد الحصبة
        
    • للتلقيح ضد الحصبة
        
    • لمكافحة الحصبة
        
    Se ha determinado que debe darse prioridad a la vacunación contra el sarampión debido a la estrecha correlación que existe entre esa enfermedad y la malnutrición. UN وقد حدد التحصين ضد الحصبة كتدخل صحي ذي أولوية وذلك بسبب وجود ترابط وثيق بين الحصبة وسوء التغذية.
    Por otra parte, la Sultanía de Omán ocupó el primer lugar entre los países del Oriente Medio y el Norte de Africa en el suministro de vacunación contra el sarampión. UN كما جاءت السلطنة اﻷولى على مستوى الشـرق اﻷوسـط وشمـال افريقيا في مجال التحصين ضد الحصبة.
    La campaña de vacunación contra el sarampión emprendida por el Ministerio de Salud con el apoyo del UNICEF ha permitido vacunar a 1,5 millones de niños aproximadamente en toda Liberia. UN وشملت حملة التطعيم ضد الحصبة التي تضطلع بها وزارة الصحة بدعم من اليونيسيف ما يقرب من 1.5 مليون طفل في جميع أنحاء ليبريـا.
    713. La vacunación contra el sarampión en Eslovenia se inició en 1968. UN 713- وبدأ التلقيح ضد الحصبة في سلوفينيا في عام 1968.
    Se sugirió que el Comité Interinstitucional de Coordinación de la Inmunización comenzara a dirigir su atención a la tarea de aumentar la cobertura de la vacunación contra el sarampión hasta un 80%. UN وذُكر أنه ينبغي للجنة تنسيق التحصين أن تبدأ التركيز على زيادة التغطية بالتحصين ضد الحصبة بحيث تصل إلى 80 في المائة.
    Además, el UNICEF prestó apoyo al Ministerio de Salud para llevar a cabo una campaña de vacunación contra el sarampión y un proyecto de tratamiento integrado para combatir las enfermedades infantiles. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم لوزارة الصحة في حملة تحصين ضد الحصبة وفي مشروع بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Se ha participado en un programa de vacunación contra el sarampión del que se han beneficiado 14.000 niños; UN المشاركة في برنامج التحصين ضد الحصبة الذي وصلت خدماته إلى 000 14 طفل.
    El programa de vacunación contra el sarampión alcanzó una cobertura del 92,4% en 2005 y del 95% en 2013. UN وأدى برنامج التحصين ضد الحصبة إلى تغطية بلغت نسبتها 92.4 في المائة في عام 2005، و 95 في المائة في عام 2013.
    Durante el mismo período, el Programa de Agentes Sanitarios (Programa de Agentes de Saúde) del Departamento Estatal de Sanidad aumentó el alcance de la protección dispensada mediante la vacunación contra el sarampión y la poliomielitis del 25 al 90% de la población. UN وفي تلك الفترة زاد برنامج وكلاء الصحة بإدارة الصحة في الولاية من غطاء التحصين ضد الحصبة وشلل اﻷطفال من ٥٢ في المائة من السكان إلى ٠٩ في المائة.
    - vacunación contra el sarampión y otras enfermedades que la admiten; reparación de la cadena de refrigeración UN - التحصين ضد الحصبة واﻷمراض اﻷخرى التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم؛ إصلاح سلسلة التبريد
    Destacó también los resultados positivos obtenidos en la reducción de la tasa de mortalidad materna y en lo que respecta a la tasa de vacunación contra el sarampión en el Sudán septentrional y meridional. UN وأشار تحديدا إلى النتائج الإيجابية التي أُحزرت في خفض معدلات الوفيات النفاسية وفي تغطية التحصين ضد الحصبة في الشمال والجنوب.
    Entre dichos proyectos figuran, por ejemplo, la distribución de medicamentos antirretrovirales y mosquiteros impregnados de insecticidas y programas de vacunación contra el sarampión. UN وتشمل هذه المشاريع، مثلاً، تقديم الأدوية المضادة للفيروسات القهقرية، وتوفير الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وتنفيذ برامج التطعيم ضد الحصبة.
    73. En la zona central y meridional de Somalia se han puesto en marcha campañas de vacunación contra el sarampión y el tétanos neonatal en el marco de las actividades en curso para reducir la mortalidad materna, neonatal e infantil. UN 73 - كما أن حملات التطعيم ضد الحصبة وكزاز الرضع جارية حاليا في وسط وجنوب الصومال، كجزء من الأنشطة المستمرة للحد من وفيات الرضع والأطفال والوفيات النفاسية.
    Los organismos internacionales señalan que existe una buena cooperación de las autoridades en algunas esferas, como la vacunación contra el sarampión. UN وتشير الوكالات الدولية إلى وجود تعاون جيد من جانب السلطات في بعض المجالات، مثل التلقيح ضد الحصبة.
    :: El UNICEF suministró al Ministerio de Sanidad 6,5 millones de dosis de vitamina A que se utilizaron durante la campaña de vacunación contra el sarampión y que se utilizarán también en las campañas periódicas de vacunación. UN :: سلمت اليونيسيف 6.5 ملايين جرعة من فيتامين ألف إلى وزارة الصحة استخدمت أثناء حملة التلقيح ضد الحصبة وستستخدم أيضا في جولات التلقيح الدورية.
    La cobertura de vacunación contra el sarampión en el sur de Eritrea aumentó de un 63,5% a un 95% entre los niños de 12 a 23 meses. UN وزادت نسبة التغطية بالتحصين ضد الحصبة في الجزء الجنوبي من إريتريا من 63.5 في المائة إلى 95 في المائة بين الأطفال ممن تتراوح أعمارهم بين 12 و 23 شهرا.
    Estaba prevista la realización de una campaña de vacunación contra el sarampión dirigida a más de 2 millones de niños. UN وتم التخطيط لحملة تحصين ضد الحصبة تهدف إلى الوصول إلى ما يزيد على 2 مليون طفل.
    El Organismo emprendió una campaña de inmunización general en Jordania, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y, en todo el ámbito geográfico de sus actividades, un programa de vacunación contra el sarampión, las paperas y la rubéola (SPR) para los niños de 15 meses y los que ingresaran en la escuela con objeto de reforzar la inmunidad. UN واستجابة لذلك، قامت الوكالة بحملة تحصين شاملة في اﻷردن، والضفة الغربية، وقطاع غزة، واعتمدت التطعيم ضد أمراض الحصبة والنكاف والحصبة اﻷلمانية للرضع ممن هم في سن ١٥ شهرا ولﻷطفال عند دخولهم المدارس، بغية تعزيز مناعتهم.
    En 2005, la vacunación contra el sarampión fue del 100%, en comparación con el 95% en 1995. UN وبلغت نسبة التطعيم 2,98 في المائة، كما بلغت نسبة المحصنين ضد الحصبة 100 في المائة عام 2005، مقارنة بنسبة 95 في المائة في عام 1995.
    :: Puede utilizarse el deporte para aumentar la tasa de vacunación contra el sarampión, la poliomielitis y otras enfermedades UN :: يمكن للرياضة أن تفيد في زيادة معدلات التحصين من الحصبة وشلل الأطفال وغيرها من الأمراض
    En el ámbito de la salud infantil, la Fundación se dedica a proyectos relacionados con la prevención de la malaria, la vacunación contra el sarampión y la erradicación de la poliomielitis. UN وفي مجال صحة الأطفال، ركزت المؤسسة على مشاريع تتعلق بالوقاية من الملاريا والتحصين ضد الحصبة واستئصال شلل الأطفال.
    Los organismos de la Operación proporcionaron alimentación complementaria y terapéutica a más de 100.000 personas y llevaron a cabo una importante campaña de vacunación contra el sarampión y la poliomielitis, que con éxito previno los brotes de estas enfermedades. UN وقدمــت وكالات شريان الحياة للسودان التغذية التكميلية والعلاجية ﻷكثر من ٠٠٠ ١٠٠ شخص، ونفذت حملة كبرى للتطعيم ضد الحصبة وشلل اﻷطفال نجحت في الحيلولة دون تفشي هذين الوباءين.
    Se ha iniciado además en Kigali una campaña de vacunación contra el sarampión. UN كما بدأ في كيغالي شن حملة للتحصين ضد الحصبة.
    :: Los resultados definitivos de la campaña de vacunación contra el sarampión dirigida por el Ministerio de Salud los días 15 a 26 de junio indican que fueron vacunados 766.305 niños de las 14 provincias. UN :: تبين النتائج النهائية للحملة التي قادتها وزارة الصحة في الفترة من 15 إلى 26 حزيران/يونيه للتلقيح ضد الحصبة أن الحملة شملت 305 766 أطفال في جميع المحافظات الأربع عشرة.
    Aunque el alcance de la vacunación era bastante amplio en Malawi, estaba previsto llevar a cabo una campaña de vacunación contra el sarampión. UN وذكر أن التغطية بالتحصين مرتفعة جداً في ملاوي، ومع ذلك فإنه يجري التخطيط من أجل حملة لمكافحة الحصبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more