"vagones" - Translation from Spanish to Arabic

    • العربات
        
    • عربات
        
    • عربة
        
    • وعربات
        
    • مقطورة
        
    • قاطرات
        
    • القاطرات
        
    • العربتين
        
    • عربتان
        
    • عرباتها
        
    • لعربات
        
    Y quería creer que los vagones estaban tan vacíos... como los trenes de juguete. Open Subtitles .. وأراد التصديق بأن العربات كانت فارغة كما لو كانت لعبة قطار
    La encontré en el tren entre los vagones intentando evitar al conductor. Open Subtitles وجدتها على القطار بين العربات تحاول تجنّب موظف قاطع التذاكر
    El vagón principal se estrellará, pero los vagones restantes frenarán hasta detenerse. Open Subtitles العربة الأماميّة ستتحطّم، لكن العربات الخلفيّة ستبدأ بالتباطئ حتى تتوقف.
    Ahora bien, la mayoría de las personas internamente desplazadas siguen viviendo en refugios provisionales, vagones de tren y refugios subterráneos. UN ورغما عن ذلك، لا يزال معظم المشردين داخليا يعيشون في ملاجئ مؤقتة، وفي عربات السكك الحديدية والمخابئ.
    Ahora bien, la mayoría de las personas internamente desplazadas siguen viviendo en refugios provisionales, vagones de tren y refugios subterráneos. UN ورغما عن ذلك، لا يزال معظم المشردين داخليا يعيشون في ملاجئ مؤقتة، وفي عربات السكك الحديدية والمخابئ.
    En la actualidad, unos 2.000 vagones cargados de alimentos y otros suministros destinados a Azerbaiyán están detenidos en Chechnya, en tanto se impiden a la vez las exportaciones desde Azerbaiyán. UN وتحتجز اﻵن في شيشنيا حوالي ٠٠٠ ٢ عربة تحتوي على إمدادات غذائية وإمدادات أخرى كانت متجهة إلى أذربيجان؛ وفي الوقت نفسه تمنع الصادرات من مغادرة أذربيجان.
    En Azerbaiyán hay 650.000 personas internamente desplazadas, y como se observa en el informe del Alto Comisionado para los Refugiados la mayoría de esas personas siguen viviendo en refugios provisionales, vagones de tren y refugios subterráneos. UN ويوجد حاليا في أذربيجان ٠٠٠ ٦٥٠ من المشردين داخليا وفقا لما ورد في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وما زال معظم هؤلاء المشردين مقيمين في ملاجئ مؤقتة وعربات للسكك الحديدية وفي مخابئ.
    Esos cruces se han registrado como violaciones del cierre de la frontera, ya que los observadores de la Misión no pudieron comprobar el contenido de los vagones. UN وأبلع عن عمليات العبور هذه بوصفها انتهاكات ﻹغلاق الحدود نظرا لعدم تمكن مراقبي البعثة من تفتيش العربات.
    En ambas ocasiones el equipo de la Misión comprobó el contenido de los vagones. UN وفي المناسبتين معا، فتش فريق البعثة العربات.
    - en muchas ocasiones el precio del arrendamiento de los vagones se ha reducido a la mitad; UN ♦ وانخفضت رسوم تأجير العربات بمقدار النصف في حالات كثيرة؛
    Otro aspecto importante es la simplificación de los trámites y pagos para el arrendamiento de vagones. UN ومن السمات الهامة اﻷخرى تبسيط إجراءات ومدفوعات استئجار العربات.
    El equipo preguntó al responsable del emplazamiento cuál era el nombre específico del emplazamiento y su adscripción y si existía algún plan para utilizar la estación en la carga y descarga de los vagones. UN استفسر الفريق من مسؤول الموقع عن الاسم الصريح للموقع وعائديته وهل هناك خطة لجعل المحطة تستخدم لتحميل وتفريغ العربات.
    El sistema de calefacción de los vagones se ajusta a las normas generales. UN ويُشَغَّل نظام التدفئة في تلك العربات وفقاً للقواعد المعمول بها.
    El traslado se llevó a cabo en tren, en vagones especiales equipados con celdas con tres hileras de camas. UN وقد نقل السجناء على متن قطار في عربات خاصة مجهزة بزنازين في كل منها ثلاثة أسرة.
    Vi a un hombre irse corriendo de la cerca hacia esos vagones. Open Subtitles رأيت رجلا يجرى من السياج نحو تلك عربات السكك الحديدية
    ¿por qué todavía faltan más de 4 vagones y medio por pasarlo? Open Subtitles بيدو أنّ هناك أكثر من أربع عربات ونصف غير ظاهرة؟
    Además en una empresa de fabricación de material rodante de Egipto se introdujo la aplicación de las computadoras al diseño y ensayo de vagones de ferrocarril. UN وأدخل استخدام الحواسيب في تصميم وتجربة عربات السكك الحديدية في مؤسسة للمعدات الدارجة في مصر.
    Lamentablemente no se conoce aún el número exacto de las víctimas, ya que dos vagones quedaron incinerados. UN ولسوء الحظ ما زال عدد الضحايا مجهولا نظرا لاحتراق عربتين من عربات القطار.
    Para estos ataques se utilizaron decenas de miles de bombas y 1.000 vagones de ferrocarril cargados de munición. UN واستخدمت في هذه الهجمات عشرات اﻵلالف من القنابل وحمولة ٠٠٠ ١ عربة سكة حديدية من الذخيرة.
    Los vehículos cisterna de carretera, los vagones cisterna ferroviarios, las cisternas no metálicas y los recipientes intermedios para graneles (RIG) no se consideran cisternas portátiles. UN ولا تعتبر الشاحنات الصهريجية البرية وعربات السكة الحديد الصهريجية، والخزانات غير المعدنية وحاويات السوائب الوسيطة ضمن تعريف الصهاريج النقالة؛
    Van 29 vagones, faltan 10, todo en orden. Open Subtitles أوصلنا 29 مقطورة تبقى لنا 10، أنت تبلي حسناً
    En el asentamiento de vagones de ferrocarril de Barda se instalaron letrinas para los desplazados internos. UN ولقد زُود المشردون داخلياً بالمراحيض في مستوطنة قاطرات السكك الحديدية في بردا.
    La Red Nacional de Ferrocarriles de Uganda dispone de locomotoras y vagones de uso general adecuados. UN ولدى شركة السكك الحديدية اﻷوغندية ما يكفي من القاطرات والعربات التي تستخدم في أغراض عامة.
    Acepto la señal, y tengo diez segundos para llegar a ustedes antes de que ambos vagones se separen. Open Subtitles سأقوم بقبول الإشارة ومن ثمّ ستكون لديّ عشر ثوانٍ للركوب إلى عربتكم قبل إنفصال العربتين.
    Dos vagones llenos de comida y heno para ser entregados mañana al mediodía. Open Subtitles ..عربتان مملوءتان بالطعام والقش يجب تسليمهما قبل منتصف النهار غداً
    Como resultado de ello, los ferrocarriles son cada vez más renuentes a permitir que sus vagones atraviesen las fronteras nacionales, reduciendo así la confianza de los clientes en los servicios internacionales que ofrecen. UN ونتيجة لذلك، باتت سلطات السكك الحديدية، بدرجة متزايدة، غير راغبة في تسيير عرباتها إلى ما يتعدى الحدود الوطنية، مما عمل على زيادة تقويض ثقة العملاء بخدمات السكك الحديدية الدولية.
    * Construcción de un taller para vagones en Tashkent, Uzbekistán, por el Japón UN تشييد ورشة لعربات السكك الحديدية في طشقند، أوزبكستان من قبل اليابان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more