"vais" - Translation from Spanish to Arabic

    • تذهبون
        
    • ستذهبون
        
    • تذهبان
        
    • ذاهبون
        
    • تذهبوا
        
    • تذهبا
        
    • ستذهبان
        
    • ستفعلون
        
    • ستقومون
        
    • ستحصلون
        
    • ذاهبان
        
    • ستكونون
        
    • تقومون
        
    • ذاهبين
        
    • تذهبن
        
    Chicos, ¿por qué no vais allí y le preguntáis qué está pasando? Open Subtitles يارفاق ، لما لا تذهبون هناك وتسألونه عما يجري ؟
    No sabéis qué vais a hacer. Open Subtitles لماذا يا رفاق تذهبون ولا تعرفون ما الذي ستفعلونه
    Bueno, como vais a la cárcel del tiempo, diría que podéis quedároslos para siempre. Open Subtitles حسناً, بما أنكم ستذهبون إلى السجن الزمني.. فأستطيع القول بأنكم سترتدونها للأبد.
    Así que ¿vais juntos a acupuntura? Open Subtitles اوه , إذنا انتما تذهبان مع بعض للوخز بالأبر ؟
    Escuchad, los que vais de patrulla nada que brille, ni haga ruido, ni cascos. Open Subtitles يا رجال انتم ذاهبون في دوريه لا يجب ان تحدث اغراضكم صوتا او يلمع اي منها و لا تاخذوا خوذات
    ¿Por qué no vais los dos a echar un vistazo al servidor? Open Subtitles لماذا لا تذهبوا انتم الاثنان لتلقوا نظرة على السيرفر ؟
    ¿Por qué no vais a algún lugar al que hayáis ido al principio de vuestra relación que haya sido divertida y romántica? Open Subtitles لماذا لا تذهبون الى مكان ذهبتم اليه من قبل في اثناء بداية علاقتكما واحسستم انه رومنسي؟
    Y tú vas a testificar que los dos sois buenos amigos y vais a pescar cada miércoles por la mañana. Open Subtitles وسوف تشهد بأنك الإثنان أصدقاء أوفياء وأنتم تذهبون للصيد كل صباح أربعاء
    bueno, eso porqué los hombres vais a por bombones y flores. Open Subtitles حسناً، لهذا السبب تذهبون يا رجال إلى متاجر الشوكولاتة والزهور
    Todo sigue como antes. Tú y el torbellino os vais a trabajar. Open Subtitles وفى اثناء ذلك, سيسير كل شئ كالمعتاد انت و ابنتك ستذهبون الى عملكم
    ¿Cenaréis con nosotros, o vais a ir al cine directamente? Open Subtitles هل ستأكلون معنا أم ستذهبون مباشرةً للسينما
    vais a volver a esa pequeña isla ¡gimoteando! Open Subtitles كلكم ستذهبون يوما لهذه الجزيره الصغيره تئنون
    Escuché que tú y el Barón Rojo vais a ir a una habitación de hotel. Open Subtitles انا سمعت انك انت والبارون الاحمر سوف تذهبان الى غرفة فندق
    ¿Por qué no vais a Norris biotech, a ver en qué estaba trabajando? Open Subtitles لما لا تذهبان للاستقصاء عن نوريس بيوتاك و اعرفا ماكانو يعملون عليه
    Hey, sé que os vais a casa hoy... así que quería darte mi número de móvil en caso de que necesites hablar alguna vez. Open Subtitles أعلم يا رفاق أنكم ذاهبون للبيت اليوم لذا أردت أن أعطيك رقم هاتفي الخلوي
    ¿Qué tal si os vais a casa? Open Subtitles ما رأيكم يا رفاق بأن تذهبوا إلى منازلكم الآن؟
    ¿Por qué no os vais a hablar fuera? Open Subtitles لو كنتم تريدون التحدث لماذا لا تذهبا للخارج ؟
    Oye, más vale que comencéis a comportaros bien ahora... o vais a estar haciendo el truco o trato en el parking de camiones de nuevo. Open Subtitles يجب عليكما تحسين تصرفاتكما في الحال أو ستذهبان للّعب في مجمع العربات المقطورة
    Y por último, ¿qué vais a hacer para formar parte de esta asociación de ayudas, gobierno, sector privado y los africanos como individuos? TED وأخيرا ًماذا ستفعلون لتكونوا جزءا ًمن هذه الشراكة: المعونة، الحكومة، القطاع الخاص والإفريقي كفرد؟
    EE. UU. os denegó los dólares, así que los vais a falsificar. Open Subtitles منعت عنكم الولايات المُتحدة الدولارات، لذا ستقومون بصناعة دولارات مُزوّرة.
    vais a haceros vuestros tatuajes, ¿verdad? Open Subtitles ستحصلون على وشومكم، أليس كذلك؟
    Viendo como vais a ir de luna de miel he recordado mi luna de miel. Open Subtitles عندما أراكما وأنتما ذاهبان لقضاء شهر العسل ... تذكرت أيام شهر عسلنا أيضاً
    vais a estar borrachos antes de que termine de nombrar la costa este. Open Subtitles أنتم يا رفاق ستكونون متواصلين في الشرب قبل أن أُنهي تسمية الساحل الشرقي.
    vais a actuar una a una, sin el apoyo de vuestros adorables padres o los gritos de vuestras compañeras desde el banquillo. Open Subtitles سـ تقومون بـ الأداء .. واحدة تلـو الأخرى من دون دعـم أهـاليكم المُحبين أو مشجعيكم من الفريق في الكواليس
    ¿Seguro que vais bien? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنك بخير؟ إلى أين نحن ذاهبين بهذا؟
    Lo que no sabéisn es que sólo diez de vosotras vais a hacer las pruebas. Open Subtitles مـا لا تعرفونه .. هو أن 10 منكن سـ تذهبن إلى تجارب الأداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more