"valga la pena" - Translation from Spanish to Arabic

    • يستحق العناء
        
    • الأمر يستحق
        
    • يستحق ذلك
        
    • من المجدي
        
    • يستحق الذكر
        
    • يستحق هذا
        
    • يستحق وقتك
        
    • تستحق العناء
        
    • جدير بالاهتمام
        
    • ذو قيمة
        
    • كان يستحق
        
    • الامر يستحق
        
    • يستحق الأمر
        
    • يستحق التضحية
        
    • يستحق في حين الخاص بك
        
    ¿Vienes? Puede que valga la pena. Open Subtitles لنبحث عن شيء يستحق العناء قبل انفجار المكان كله
    Nos aseguramos de no proveer nunca a los Espectros una producción que valga la pena. Open Subtitles و خططنا لكى لا نزود الريث بمحصول يستحق العناء
    No creo que valga la pena arriesgar nuestras vidas Por suministros para un solo día Open Subtitles لا أعتقد أن الأمر يستحق المخاطرة بحياتنا لأجل ماذا، مؤن صالحة ليوم واحد؟
    Aunque quizá no valga la pena para usted... el molestarse por unos pocos... centenares de libras. Open Subtitles وأنى اظن ان الأمر يستحق وانت تذهب بعيدا عنه من اجل حفنة جنيهات.
    - No creo que valga la pena, Mark. - Bueno, fuiste hasta allí. Open Subtitles لا أعتقد أنه يستحق ذلك ، مارك لكنك ذهبت إلى هناك
    Posiblemente no valga la pena organizar actividades de capacitación, a menos que la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas pueda financiar, como mínimo, una reunión de expertos, cuya composición y fecha de celebración podría estudiarse y decidirse más adelante. UN وقد لا يكون من المجدي توفير التدريب إذا لم تكن الشعبة اﻹحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في وضع يسمح لها بتمويل اجتماع خبراء واحد على اﻷقل، يمكن بحث عضويته ومكان إنعقاده والبت فيهما في وقت لاحق.
    Si vamos a caminar, que valga la pena. Open Subtitles حسنٌ, إذا كنّا سوف نمشي لنجعل الأمر يستحق العناء
    Pero hacen que todo valga la pena. Open Subtitles ولكنها تجعل كل شيء يستحق العناء
    Será mejor que esto valga la pena, Gil. Open Subtitles من الأفضل أن يكون شيئاً يستحق العناء يا جيل
    Sabes, creo que sé cómo hacer que todo esto valga la pena. Open Subtitles أوَ تعلم ، اعرف كيف اجعل الأمر يستحق كل ذلك العناء
    Y ya que no deseamos hacer negocios con usted deberá hacer que valga la pena para nosotros. Open Subtitles ولأننا لا نريد أن نكون معك في الأعمال يجب أن نجعل الأمر يستحق المعاناة
    No estoy convencida de que amar a alguien valga la pena. Open Subtitles أنــا لستُ مقتنعة بأن الأمر يستحق عنــاء أن تحب أحـــدهم.
    Una identidadfalsa que requiere beber conlleva cierto precio... pero las ventajas tácticas hacen que la resaca valga la pena. Open Subtitles الشخصية التي تتنكر بها التي تتضمن الشرب بحسب السعر لكن الفوائد التكتيكية تجعل الصداع بسبب الكحول يستحق ذلك
    Tal vez valga la pena considerar la posibilidad de que las Naciones Unidas desempeñen un papel más activo en este contexto. UN وقد يكون من المجدي النظر في دور أكثر فعالية للأمم المتحدة في هذا السياق.
    NADA QUE valga la pena MENCIONAR AHORA MISMO. Open Subtitles لا شيء يستحق الذكر حتى هذه اللحظة
    -Don Cortino. Por supuesto, todo eso es cierto, pero al final, puede que valga la pena. Open Subtitles بالطبع , هذا صحيح ولكن بالنهاية ربما كا نالامر يستحق هذا
    Me hiciste pensar que si mi clase es tan importante para ti quizás debería esforzarme más para que valga la pena. Open Subtitles جعلتني أفكر , اذا كان صفي مهما جدا لك اذا علي أن أبذل جهذا أكبر لأجعله يستحق وقتك
    Espero que lo que obtengas de tu conducta ingrata valga la pena. Open Subtitles أتمنى أنه مهما حصلت من تصرفاتك الشنيعة، انها تستحق العناء
    En la TV es donde aprendemos quiénes somos en verdad... porque ¿qué sentido tiene hacer algo que valga la pena... si nadie está mirando? Open Subtitles فى التلفزيونِ نَتعلّمُ الكثير عن أنفسنا ً... لأن من الحمكهَ فعل أيّ شيء جدير بالاهتمام... إذا لم يكن يراك أحدا؟
    Ba'al va a seguir torturándote hasta la muerte... y reviviéndote en el sarcófago hasta... que averigüe lo que quiere, lo que es imposible ya que no sabes nada... o hasta que ya no valga la pena revivirte más. Open Subtitles سيستمر بال بتعذيبك حتى الموت ثم سيقوم بإعادة إحيائك حتى يعرف ما يريده و الذي هو أمر مستحيل لأنك لا تعرف شيئاً أو حتى تصبح غير ذو قيمة ليقوم بإحيائك مرة أخرى
    Y nunca decimos nada a menos que valga la pena tomar un tiempo largo para decirlo. Open Subtitles ونحن لا نقول شئ إلا لو كان يستحق الكلام وقت طويل للكلام
    Más te vale que valga la pena, hermano. Open Subtitles من الافضل ان تجعل من الامر يستحق هذا يا اخي
    Ist es nicht erotisch?" se que la voz de tu amigo te molesta pero no es que valga la pena para escuchar mis sentimientos e instrucciones acerca de la mejor manera de tocar mis pechos eh... si no pueden comunicarse Open Subtitles أعلم أن صوت صديقك يُضايقك ولكن ألا يستحق الأمر المعاناة لتسمع مشاعري و تعليماتي
    A pesar de lo que cuesta redimirse las recompensas que el sacrificio valga la pena. Open Subtitles "رغم أن التكفير يشكل تحدياً" إلا أن المكافآت تجعل الأمر" " يستحق التضحية
    - Y puedo hacer que valga la pena. Open Subtitles وأنا يمكن أن تجعل من يستحق في حين الخاص بك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more