"valor en aduana" - Translation from Spanish to Arabic

    • القيمة الجمركية
        
    ii) El valor en aduana de mercancías idénticas o similares, determinado con arreglo a lo dispuesto en el artículo 5; UN ' ٢ ' القيمة الجمركية لسلع مماثلة أو مشابهة على النحو المحدد بموجب أحكام المادة ٥؛
    iii) El valor en aduana de mercancías idénticas o similares, determinado con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6; UN ' ٣ ' القيمة الجمركية لسلع مماثلة أو مشابهة على النحــو المحــدد بموجــب أحكــام المادة ٦؛
    Si el valor en aduana de las mercancías importadas no puede determinarse con arreglo a lo dispuesto en los artículos 1, 2 y 3, se determinará según el artículo 5, y cuando no pueda determinarse con arreglo a él, según el artículo 6, si bien a petición del importador podrá invertirse el orden de aplicación de los artículos 5 y 6. UN إذا لم يمكن تحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة بموجب أحكام المواد ١، ٢، ٣، تحدد القيمة الجمركية بموجب أحكام المادة ٥ أو، عندما لا يمكن تحديد القيمة الجمركية بموجب تلك المادة، فإنها تحدد بموجب أحكام المادة ٦، فيما عدا أن يُعكس ترتيب تطبيق المادتين ٥ و ٦ بناء على طلب المستورد.
    El valor en aduana de las mercancías importadas determinado según el presente artículo se basará en un valor reconstruido. UN ١ - تقوم القيمة الجمركية للسلع المستوردة بموجب أحكام هذه المادة على أساس قيمة محسوبة.
    Para determinar el valor en aduana de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1, se añadirán al precio realmente pagado o por pagar por las mercancías importadas: UN ١ - لدى تحديد القيمة الجمركية بموجب أحكام المادة ١، تضاف إلى السعر المدفوع بالفعل أو المستحق الدفع عن السلع المستوردة:
    Previa solicitud por escrito, el importador tendrá derecho a recibir de la Administración de Aduanas del país de importación una explicación escrita del método según el cual se haya determinado el valor en aduana de sus mercancías. UN بناء على طلب خطﱠي، يكون للمستورد الحق في الحصول على إيضاح كتابي من اﻹدارة الجمركية لبلد الاستيراد للكيفية التي تحددت بها القيمة الجمركية لسلع المستورد.
    Para determinar el valor en aduana, Armenia aplica una reglamentación inspirada en los principios de la OMC, lo cual resulta de la máxima eficacia a la hora de impedir la subfacturación y la sobrefacturación de los bienes exportados e importados. UN في أرمينيا تستخدم أنظمة تحديد القيمة الجمركية التي وضعت وفقا لمبادئ منظمة التجارة العالمية، مما يتيح بأقصى قدر من الفعالية منع تحرير الفواتير بقيمة أدنى أو أكبر من القيمة الحقيقية للبضائع الصادرة أو الواردة.
    Las Partes Contratantes en el GATT de 1947 convinieron en basar el valor en aduana en su precio real y reconocieron la validez de ese enfoque con respecto a todos los productos sujetos a derechos de aduana o a otras cargas o restricciones impuestas a la importación y a la exportación basadas en el valor. UN الغات على أن تحدد القيمة الجمركية للبضائع المستوردة على أساس سعرها الفعلي، وأقرت صحة هذا النهج فيما يتعلق بجميع المنتجات الخاضعة للرسوم الجمركية والرسوم والقيود اﻷخرى بشأن الاستيراد والتصدير القائمين على أساس القيمة.
    En el Acuerdo se señalaba que el valor en aduana debería basarse, en la mayor medida posible, en el precio pagado o por pagar por los bienes sujetos a valoración; este precio, a reserva de ciertos ajustes, se denomina “valor de transacción”. UN ولاحظ الاتفاق أن القيمة الجمركية ينبغي أن تقوم، إلى أقصى حد ممكن، على أساس السعر المدفوع بالفعل أو المستحق الدفع مقابل السلع الجاري تقييمها. ويسمى هذا السعر، رهنا بتعديلات معينة، " قيمة التعامل " .
    El valor en aduana de las mercancías importadas será el valor de transacción, es decir, el precio realmente pagado o por pagar por las mercancías cuando éstas se venden para su exportación al país de importación, ajustado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8, siempre que concurran las siguientes circunstancias: UN ١ - تكون القيمة الجمركية للسلع المستوردة هي قيمة التعامل، أي الثمن المدفوع بالفعل أو المستحق الدفع مقابل السلع عندما تباع للتصدير لبلد الاستيراد معدلاً طبقا ﻷحكام المادة ٨، بشرط
    Si al aplicar el presente artículo se dispone de más de un valor de transacción de mercancías idénticas, para determinar el valor en aduana de las mercancías importadas se utilizará el valor de transacción más bajo. UN ٣ - وإذا وجد، لدى تطبيق هذه المادة، أكثر من قيمة تعامل واحدة لسلع متماثلة، تستخدم أكثر هذه القيم انخفاضاً لتحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة.
    Si al aplicar el presente artículo se dispone de más de un valor de transacción de mercancías similares, para determinar el valor en aduana de las mercancías importadas se utilizará el valor de transacción más bajo. UN ٣ - وإذا وجد لدى تطبيق هذه المادة، أكثر من قيمة تعامل واحدة لسلع متماثلة، تستخدم أكثر هذه القيم انخفاضاً لتحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة.
    Sin embargo, la información proporcionada por el productor de las mercancías al objeto de determinar el valor en aduana con arreglo a las disposiciones de este artículo podrá ser verificada en otro país por las autoridades del país de importación, con la conformidad del productor y siempre que se notifique con suficiente antelación al gobierno del país de que se trate y que éste no tenga nada que objetar contra la investigación. UN ومع ذلك فإنه يجوز التحقق من المعلومات المقدمة من منتج السلع ﻷغراض تحديد القيمة الجمركية بموجب أحكام هذه المادة في بلد آخر بواسطة سلطات بلد الاستيراد بموافقة المنتج وبشرط إعطاء مهلة كافية لحكومة البلد المعني وعدم معارضة الحكومة ﻹجراء التحريات.
    Para la determinación del valor en aduana, el precio realmente pagado o por pagar únicamente podrá incrementarse de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo. UN ٤ - لا تجري أية إضافات على السعر المدفوع بالفعل أو المستحق الدفع في مجال تحديد القيمة الجمركية باستثناء ما هو منصوص عليه في هذه المادة.
    En relación con la determinación del valor en aduana, la legislación de cada Miembro deberá reconocer un derecho de recurso, sin penalización, al importador o a cualquier otra persona sujeta al pago de los derechos. UN ١ - ينص تشريع كل عضو فيما يتعلق بتحديد القيمة الجمركية على حق الاستئناف، بدون غرامة، من قبِل المستورد أو أي شخص آخر معرض لدفع الرسوم.
    a) Por “valor en aduana de las mercancías importadas” se entenderá el valor de las mercancías a los efectos de percepción de derechos de aduana ad valorem sobre las mercancías importadas; UN )أ( تعني " القيمة الجمركية للسلع المستوردة " قيمة السلع ﻷغراض تحصيل رسوم القيمة للجمارك على السلع المستوردة؛
    En la República de Armenia funciona un sistema de determinación del valor en aduana de las mercaderías basado en los principios de la Organización Mundial del Comercio (párrafo 1.16). UN وتتبع جمهورية أرمينيا نظاما لتحديد القيمة الجمركية يقوم على مبادئ منظمة التجارة العالمية (الفقرة 1 - 16).
    b) Al aplicar el presente artículo, el valor en aduana se determinará utilizando el valor de transacción de mercancías similares vendidas al mismo nivel comercial y sustancialmente en las mismas cantidades que las mercancías objeto de la valoración. UN )ب( ولدى تطبيق هذه المادة تستخدم قيمة التعامل للسلع المماثلة في بيع على نفس المستوى التجاري وبنفس الكمية بدرجة جوهرية للسلع الجاري تقييمها لتحديد القيمة الجمركية.
    Si el valor en aduana de las mercancías importadas no puede determinarse con arreglo a lo dispuesto en los artículos 1 a 6 inclusive, dicho valor se determinará según criterios razonables, compatibles con los principios y las disposiciones generales de este Acuerdo y del artículo VII del GATT de 1994, sobre la base de los datos disponibles en el país de importación. UN ١ - إذا لم يمكن تحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة بموجب أحكام المواد ١ إلى ٦، تحدد القيمة الجمركية باستخدام وسيلة معقولة تتفق مع المبادئ واﻷحكام العامة لهذا الاتفاق والمادة السابعة من اتفاقية الغات ١٩٩٤ وعلى أساس البيانات المتاحة في بلد الاستيراد.
    8. Simplificar el procedimiento para determinar el valor en aduana, operación que puede ocasionar demoras considerables en el despacho de las importaciones, mediante la utilización del método de valoración en aduana prescrito en el correspondiente Acuerdo del GATT y aplicado por el Consejo de Cooperación Aduanera, que es administrativamente menos complejo que otros métodos utilizados actualmente por algunos países. UN ٨- تبسيط إجراءات تحديد القيمة الجمركية التي يمكن أن تؤدي إلى تأخير كبير في تخليص البضائع المستوردة، وذلك من خلال استخدام أسلوب التثمين الجمركي المنصوص عليه في اتفاق الغات، علىالنحو المعمول به في مجلس التعاون الجمركي، باعتباره أقل تعقيداً من الناحية اﻹدارية من سائر اﻷساليب المستخدمة اﻵن في بعض البلدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more