"valor presente de las prestaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • القيمة الحالية للاستحقاقات
        
    A continuación se indican los movimientos en el valor presente de las prestaciones definidas de conformidad con la evaluación actuarial: UN وفيما يلي بيان الحركة في القيمة الحالية للاستحقاقات المحددة وفقا للتقييم الاكتواري:
    valor presente de las prestaciones futuras UN القيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة
    El pasivo acumulado equivale a la parte del valor presente de las prestaciones acumulado desde la fecha de ingreso en el servicio del funcionario hasta la fecha de valoración. UN أما الخصوم المستحقة فتمثل الجزء الذي تجمَّع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة.
    En consecuencia, para los jubilados y los funcionarios en activo con derecho a prestaciones de jubilación, el valor presente de las prestaciones futuras y el pasivo acumulado son equivalentes. UN وبناء على ذلك تكون القيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة بالنسبة للمتقاعدين والموظفين العاملين المؤهلين للحصول على استحقاقات التقاعد، متساوية مع قيمة الخصوم المستحقة.
    La cantidad resultante, que es el valor presente de las prestaciones futuras del seguro médico, se consigna como pasivo acumulado en los estados financieros comprobados de las Naciones Unidas. UN ويرد المبلغ الناتج، وهو القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في البيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة على أنه من الالتزامات المستحقة.
    En las evaluaciones actuariales de 2005 y 2007 se utilizó una tasa de descuento del 5,5% a fin de obtener el valor presente de las prestaciones futuras. UN هذا وقد استُخدم معدل خصم بنسبة 5.5 في المائة في كلا التقييمين الاكتواريين في عامي 2005 و 2007 للحصول على القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية.
    Las obligaciones acumuladas representan la parte del valor presente de las prestaciones acumuladas a partir de la fecha de ingreso en el servicio de cada funcionario hasta la fecha de la evaluación. UN وتمثل الالتزامات المستحقة الجزء الذي تراكم من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة.
    En consecuencia, para los jubilados y los funcionarios en servicio activo con derecho a prestaciones de jubilación, el valor presente de las prestaciones futuras y el valor de las obligaciones acumuladas es el mismo. UN وعليه، ففيما يتعلق بالمتقاعدين والموظفين العاملين الذين يحق لهم الحصول على استحقاقات بعد التقاعد، تتساوى القيمة الحالية للاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا مع قيمة الالتزامات المستحقة.
    El pasivo acumulado representa la parte del valor presente de las prestaciones acumuladas a partir de la fecha de ingreso en el servicio de cada funcionario hasta la fecha de la evaluación. UN وتمثل الالتزامات المستحقة الجزء الذي تراكم من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة.
    En consecuencia, para los jubilados y los funcionarios en servicio activo con derecho a prestaciones de jubilación, el valor presente de las prestaciones futuras y el valor del pasivo acumulado es el mismo. UN وبالتالي، فيما يتعلق بالمتقاعدين والموظفين العاملين الذين يحق لهم الحصول على استحقاقات بعد التقاعد، تتساوى القيمة الحالية للاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا مع قيمة الالتزامات المستحقة.
    Según lo dispuesto en la nota 17 de los estados financieros relativa al seguro médico después de la separación del servicio, el valor presente de las prestaciones futuras se estimó en 59,7 millones de dólares. UN 32 - وفقا للملاحظة 17 من البيانات المالية بشأن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، تقدر القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية بما يصل إلى مبلغ 59.7 مليون دولار.
    Dado que las obligaciones del seguro médico después de la separación del servicio corresponden a prestaciones que el UNITAR abonará en el futuro a los funcionarios jubilados, generalmente se aplica a esas obligaciones una tasa de descuento para que la entidad utilice el valor presente de las prestaciones futuras como una estimación de su pasivo. UN وحيث أن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تتألف من الاستحقاقات التي سيدفعها المعهد لموظفيه المتقاعدين في المستقبل، فبصفة عامة تكون هذه الاستحقاقات مخصومة، بحيث أن الكيان المبلِّغ يعتبر القيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة بمثابة تقدير لالتزاماته.
    c) El valor presente de las prestaciones futuras indicadas supra es el valor actualizado de todas las prestaciones que deberán pagarse a los actuales funcionarios jubilados y a los funcionarios en servicio activo que tengan derecho a prestaciones de seguro médico después del servicio cuando se jubilen. UN (ج) وتمثل القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية المبينة أعلاه القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل إلى جميع المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين الذين يتوقع أن يصبحوا مستحقين للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة إثر تقاعدهم.
    A continuación, esas prestaciones futuras se descuentan a los valores presentes aplicando una tasa de descuento apropiada y la cantidad resultante (que es el valor presente de las prestaciones futuras del seguro médico) se consigna como pasivo acumulado en los estados financieros comprobados de las Naciones Unidas. UN وبعد ذلك تُخفض الاستحقاقات المقبلة لكي تعادل القيمة الحالية باستخدام معدل خصم مناسب، ويرد المبلغ الناتج (وهو القيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة) في البيانات المالية لمراجعة الأمم المتحدة على أنه من الالتزامات المستحقة.
    Dado que las obligaciones por terminación del servicio corresponden a prestaciones que la Oficina abonará en el futuro a los funcionarios jubilados, las IPSAS, al igual que la mayoría de los demás marcos contables, exigen que respecto a esos montos se aplique una tasa de descuento para que la entidad utilice el valor presente de las prestaciones futuras como una estimación de su pasivo. UN ونظرا لأن التزامات التأمين الصحي بعد إنهاء الخدمة مؤلفة من استحقاقات سيدفعها المكتب لموظفيه المتقاعدين في المستقبل، فإن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تقتضي كمعظم الأطر المحاسبية الأخرى، أن " تخصم " هذه المبالغ لكي يأخذ الكيان المعد للتقرير بالحسبان القيمة الحالية للاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل على أنها تقديرات لمبلغ التزاماته.
    Dado que las obligaciones por terminación del servicio corresponden a prestaciones que la UNODC abonará en el futuro a los funcionarios jubilados, las Normas Contables Internacionales, al igual que la mayoría de los demás marcos contables, exigen que respecto de esos montos se aplique una tasa de descuento para que la entidad que presenta el estado financiero utilice el valor presente de las prestaciones futuras como una estimación de su pasivo. UN ونظرا إلى أن التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تتألف من استحقاقات سيدفعها المكتب مستقبلا لموظفيه المتقاعدين، فإن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مثل معظم الأطر المحاسبية الأخرى، تقتضي " تطبيق خصم " على هذه المبالغ لكي يتخذ الكيان المُبلغ من القيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة تقديرا لالتزاماته ذات الصلة.
    Dado que las obligaciones por terminación del servicio corresponden a prestaciones que el CCI abonará en el futuro a los funcionarios jubilados, las normas IPSAS, al igual que la mayoría de los demás marcos contables, exigen que se aplique una tasa de descuento respecto a esos montos para que la entidad utilice el valor presente de las prestaciones futuras como una estimación de su pasivo. UN وحيث إن الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة تتكون من استحقاقات سيتولى مركز التجارة الدولية دفعها إلى موظفيه المتقاعدين في المستقبل، لذا فالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، شأنها في ذلك شأن معظم الأطر المحاسبية الأخرى، تقضي بأن " تُخصم " هذه المبالغ حتى يتسنى للكيان المُبلغ أخذ القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية باعتبارها قيمة تقديرية لالتزاماته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more