El valor total de los bienes en situación de riesgo en las 136 ciudades portuarias examinadas se estimó en 3 billones de dólares. | UN | وقُدّر مجموع قيمة الأصول المعرضة للخطر في جميع المدن المرفئية، وعددها 136 مدينة، بما يعادل 000 3 مليار دولار. |
El valor total de los bienes no localizados durante la verificación física no supera el 10% del valor total de inventario de los bienes | UN | عدم تجاوز مجموع قيمة الأصول التي لم يعرف مكانها أثناء التحقق الفعلي نسبة 10 في المائة من مجموع القيمة الدفترية للأصول |
i) El subgrupo II a), cuyo valor de inventario asciende a 177.800 dólares (el 2% del valor total de los bienes), abarca los bienes vendidos a otras organizaciones o dentro de la zona de la Misión. | UN | `1 ' تضم الفئة الفرعية ثانيا (أ) التي تبلغ قيمتها الدفترية 800 177 دولار (2 في المائة من مجموع قيمة الأصول) أصولا بيعت إلى منظمات أخرى أو داخل منطقة البعثة. |
La clave consistirá en no limitarse a medir el valor total de los bienes naturales, sino en evaluar también la distribución de los beneficios, el reparto entre cada parte interesada y la dependencia del capital natural de cada parte, especialmente los pobres. | UN | والسبيل في ذلك ليس فقط قياس القيمة الإجمالية للأصول الطبيعية، وإنما أيضاً قياس توزيع الفوائد الناتجة عنها، وما يعود منها إلى كل فئة من الفئات المعنيـة، ومدى اعتماد كل فئة على رأس المال الطبيعي، وبخاصة الفقراء. |
La OSSI determinó que el valor total de los bienes en uso y almacenados en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en octubre de 2005 era de 5 millones de dólares. | UN | وقرر المكتب أن القيمة الإجمالية للأصول المستخدمة والمخزونة لدى إدارة عمليات حفظ السلام في تشرين الأول/أكتوبر 2005 بلغت 5 ملايين دولار. |
De conformidad con los registros de las operaciones de mantenimiento de la paz, el valor total de los bienes fungibles al 30 de junio de 2010 ascendía a 402 millones de dólares. | UN | وطبقا لسجلات عمليات حفظ السلام، بلغ مجموع قيمة الممتلكات المستهلكة 402 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2010. |
4.1.2 El valor total de los bienes no localizados durante la verificación física no supera el 10% del valor total de inventario de los bienes | UN | 4-1-2 عدم تجاوز مجموع قيمة الأصول التي لم يعرف مكانها أثناء التحقق الفعلي نسبة 10 في المائة من مجموع القيمة الجردية للأصول |
La inspección física de los bienes no fungibles había aumentado al 72% al 30 de noviembre de 2009, lo cual representaba un 55% del valor total de los bienes. | UN | ارتفعت نسبة التفتيش المادي للأصول غير المستهلكة إلى 72 في المائة بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وهو ما يمثل 55 في المائة من مجموع قيمة الأصول. |
Gracias a este incremento del despliegue, la inspección física de los bienes no fungibles había aumentado al 72% al 30 de noviembre de 2009, lo cual representaba un 55% del valor total de los bienes. | UN | ونتيجة لهذه النسبة المرتفعة في النشر، زادت نسبة التفتيش المادي للأصول غير المستهلكة إلى 72 في المائة بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 مما يمثل 55 في المائة من مجموع قيمة الأصول. |
Los bienes en ese grupo, con un valor de inventario de 6.609.800 dólares (el 68% del valor total de los bienes), se han transferido a otras misiones de las Naciones Unidas y a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, donde quedaron depositados temporalmente para ser utilizados en el futuro. | UN | ونقلت الأصناف الموجودة ضمن هذه الفئة، والتي تبلغ قيمتها الدفترية 800 609 6 دولار (68 في المائة من مجموع قيمة الأصول) إلى بعثات الأمم المتحدة الأخرى ومقر الأمم المتحدة وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي من أجل تخزينها مؤقتا إلى حين استعمالها في المستقبل. |
Los artículos de ese grupo, cuyo valor de inventario ascendía a 51.336.469 dólares (86,8% del valor total de los bienes), se transfirieron a la BINUB, a otras misiones de las Naciones Unidas o a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), donde quedaron depositados temporalmente para ser utilizados en el futuro. | UN | وحُولت الأصناف المدرجة في هذه الفئة، وقيمة مخزونها 469 336 51 دولاراً (86.8 في المائة من مجموع قيمة الأصول)، إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، أو بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة، أو قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، للتخزين المؤقت بانتظار استعمالها مستقبلا. |
Por ejemplo, en la UNAMID el promedio de los gastos reales de flete (sin incluir las piezas de repuesto) en el ejercicio 2011/12 fue solo el 8,4% del valor total de los bienes adquiridos. | UN | ففي العملية المختلطة مثلا، كان متوسط تكاليف الشحن الفعلية (باستثناء قطع الغيار) في الفترة 2011/2012 لا يتجاوز نسبة 8.4 في المائة فقط من مجموع قيمة الأصول المشتراة. |
En respuesta a sus averiguaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que el valor total de los bienes transferidos de la MINURCAT a la MINURSO fue de 3,9 millones de dólares, y que entre ellos había equipo de comunicaciones, tecnología de la información, ingeniería, suministros y transporte. | UN | وعلمت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، أن القيمة الإجمالية للأصول المنقولة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد تبلغ 3.9 ملايين دولار، وتشمل أصولا تتعلق بالاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات، والهندسة، والإمداد، والنقل. |
5.1.1 Valor de inventario de los bienes pendientes de amortización total y disposición, que se elevaba al 1% aproximadamente del valor total de los bienes al 30 de junio de 2003, quedará reducido para el 30 de junio de 2004 al 0,5% del valor total de inventario | UN | 5-1-1 خفض القيمة الدفترية للأصول المنتظر شطبها والتخلص منها، التي بلغت قيمتها ما يناهز 1 في المائة من القيمة الإجمالية للأصول في 30 حزيران/يونيه 2003، إلى نصف في المائة من إجمالي القيمة الدفترية بحلول 30 حزيران/يونيه 2004 |
El valor de inventario de los bienes pendientes de amortización total y disposición, que se elevaba al 1% aproximadamente del valor total de los bienes al 30 de junio de 2003, quedará reducido para el 30 de junio de 2004 al 0,5% del valor total de inventario | UN | خفض القيمة الدفترية للأصول المنتظر شطبها والتخلص منها، التي بلغت قيمتها ما يناهز 1 في المائة من القيمة الإجمالية للأصول في 30 حزيران/يونيه 2003، إلى نصف في المائة من إجمالي القيمة الدفترية بحلول 30 حزيران/يونيه 2004 |
El valor total de los bienes fungibles no utilizados del Tribunal que se habían registrado en el sistema de control de los bienes sobre el terreno ascendía a 2,61 millones de dólares al 31 de diciembre de 2009. | UN | وقد وصل مجموع قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستعملة في المحكمة، والمسجلة في نظام مراقبة الأصول الميدانية إلى 2.61 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Al 31 de diciembre de 2009, el valor total de los bienes no fungibles ascendía a 155,84 millones de dólares, lo cual supone un aumento del 9% frente al saldo del bienio anterior, que ascendía a 142,61 millones de dólares. | UN | في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغ مجموع قيمة الممتلكات غير المستهلكة ما مقداره 155.84 مليون دولار أي بزيادة نسبتها 9 في المائة مقارنة بالرصيد البالغ 142.61 مليون دولار في فترة السنتين السابقة. |
El valor total de los bienes adquiridos por autoridad del Departamento en el período examinado por la OSSI ascendió a unos 125 millones de dólares. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية للسلع المشتراة بموجب سلطة الإدارة خلال الفترة التي استعرضها المكتب قرابة 125 مليون دولار. |
Con arreglo a ese acuerdo, la esposa del autor debía pagar al Estado la mitad del valor total de los bienes de propiedad común, convirtiéndose así en propietaria única de dichos bienes. | UN | وبموجب هذا الاتفاق، طُلِب من زوجة صاحب البلاغ أن تدفع للدولة نصف القيمة الإجمالية للممتلكات المشتركة بينهما، في حين أنها كانت المالك الوحيد للعقارات المعنية. |
Valor total de los bienes: 7.369.811,33 dólares | UN | القيمة الكلية للأصول: 811.33 369 7 دولارا |
37. Por " intensidad de emisiones de las exportaciones " se entiende la relación entre las emisiones generadas internamente por el sector de las exportaciones y el valor total de los bienes y servicios exportados en el período acordado de referencia. | UN | ٧٣- يُقصد بمصطلح " كثافة الصادرات من حيث الانبعاثات " نسبة الانبعاثات التي ولﱠدها محليا قطاع التصدير إلى القيمة الكلية للسلع والخدمات المصدﱠرة، للفترة المرجعية المتفق عليها. |
Propone que la oficina local averigüe el valor total de los bienes transferidos, verificando los pormenores de su adquisición, y que suscriba un acuerdo de transferencia con el gobierno anfitrión por el valor total de aquéllos. | UN | ويقترح المجلس أن يستيقن المكتب الميداني من القيمة الكلية لﻷصول المنقولة من خلال التحقق من تفاصيل الشراء وعقد اتفاق مع حكومة البلد المضيف بشأن القيمة الكلية لها. |
Eastern pide una indemnización del 75% del valor total de los bienes. | UN | وتلتمس الشرقية تعويضا عن نسبة 75 في المائة من إجمالي قيمة الأصول. |
El valor total de los bienes de capital ascendía a 10,6 millones de dólares, el 3% de ellos (300.000 dólares) no estaban siendo utilizados a fin de año y habían sido seleccionados para su enajenación. | UN | 92 - ومن إجمالي الأصول الرأسمالية البالغ 10.6 ملايين دولار، لم يكن 3 في المائة أو 0.3 مليون دولار قيد الاستعمال بنهاية السنة وتم تحديدها للتصرف فيها. |