"valor y la importancia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بقيمة وأهمية
        
    • قيمة وأهمية
        
    • لقيمة وأهمية
        
    xvi) La reunión reconoce el valor y la importancia de la complementariedad entre los proyectos de cooperación técnica y las actividades de vigilancia. UN `16` يقر الاجتماع بقيمة وأهمية التكامل بين مشاريع التعاون التقني وأنشطة الرصد.
    Se reconocieron el valor y la importancia de las actividades propuestas en el programa 26. UN وتم الإقرار بقيمة وأهمية الأنشطة المقترحة في البرنامج 26.
    Se reconocieron el valor y la importancia de las actividades propuestas en el programa 26. UN وتم الإقرار بقيمة وأهمية الأنشطة المقترحة في البرنامج 26.
    Y, por lo tanto, estimamos apropiadísimo que la propia Asamblea General vuelva a confirmar una vez más el valor y la importancia de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وبالتالي، نرى أن الوقت قد حان لكي تقوم الجمعية العامة، ذاتها، بإعادة تأكيد قيمة وأهمية إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    He sido testigo de primera mano del valor y la importancia de la contribución de las organizaciones de la sociedad civil a la labor del Consejo. UN لقد شهدت بنفسي قيمة وأهمية مساهمة منظمات المجتمع المدني في عمل المجلس.
    Destacando el valor y la importancia de la amplia asistencia y contribución prestadas por el Grupo Mixto de la Unión Africana y las Naciones Unidas de Apoyo a la Mediación y los asociados internacionales; UN وإذ يؤكدان على قيمة وأهمية المساعدة والمساهمة الواسعتين للوساطة الأفريقية الأممية المشتركة والشركاء الدوليين،
    El enfoque sobremanera participativo adoptado por los países en la labor de ensayo no sólo creó mayor conciencia del valor y la importancia de los indicadores, sino que también mejoró la comprensión de las cuestiones relativas al desarrollo sostenible. UN فالنهج المتطور القائم على المشاركة الذي اعتمدته البلدان في عملية الاختبار لم يرسخ فحسب الوعي بقيمة وأهمية المؤشرات وإنما زاد من مستوى الإدراك بقضايا التنمية المستدامة.
    Tomando nota del deseo de Pakistán de emprender una campaña para sensibilizar a la población local acerca del valor y la importancia de tales yacimientos, especialmente los de Baluchistán que albergan restos prehistóricos, y lograr que la población local participe activamente en la salvaguardia de esos yacimientos, UN وإذ تلاحظ رغبة باكستان في شن حملة لتوعية السكان المحليين بقيمة وأهمية تلك المواقع، لا سيما ما يعود منها إلى عصور ما قبل التاريخ في بالوشستان، لكي يشترك السكان المحليون بنشاط في صون تلك المواقع،
    En la reunión se reconoció y aceptó el valor y la importancia de la red del Comité Internacional de Coordinación, sobre todo el proceso de acreditación y la necesidad de estrechar la cooperación entre la Agencia y el ACNUDH. UN وأقر الاجتماع بقيمة وأهمية شبكة لجنة التنسيق الدولية واعتمدها، ولا سيما العملية المتعلقة بالاعتماد، وضرورة زيادة توثيق التعاون بين الوكالة والمفوضية.
    Tras destacar el valor y la importancia de los estudios de casos sobre mejores prácticas presentados en el documento y en la base de datos, varios expertos dijeron que también era importante estudiar casos en que los resultados no habían sido positivos. UN وإذ نوّه عدد من الخبراء بقيمة وأهمية دراسات الحالات الإفرادية بشأن أفضل الممارسات، المعروضة في الوثيقة وقاعدة البيانات، فقد قالوا إن من المهم أيضاً دراسة حالات الفشل.
    La OSSI reconoce el valor y la importancia de promover las relaciones con los homólogos que cumplen las mismas funciones. UN 14 - ويعترف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بقيمة وأهمية تعزيز العلاقات مع نظرائه في العمل.
    Se reconoció el valor y la importancia de las actividades propuestas en el programa 26, con especial hincapié en el papel de coordinación que desempeñaban las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para lograr los objetivos definidos por los Estados Miembros. UN وتم الإقرار بقيمة وأهمية الأنشطة المقترحة في البرنامج 26، مع التركيز بوجه خاص على الدور التنسيقي للأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف التي حددتها الدول الأعضاء.
    iii) Impulsar las campañas de promoción de la madera para informar a los consumidores del valor y la importancia de los productos madereros; UN ' 3` تشجيع حملات ' ' الخشب جيد`` (wood is good) لتوعية المستهلكين بقيمة وأهمية المنتجات الخشبية؛
    j) Sensibilicen a la opinión pública respecto del valor y la importancia de la diversidad cultural y, en especial, promuevan, mediante la educación y los medios de difusión, la toma de conciencia acerca del valor positivo que tiene la diversidad cultural, particularmente en lo que se refiere a los idiomas; UN (ي) توعية الجمهور بقيمة وأهمية التنوع الثقافي ولا سيما التشجيع، من خلال التثقيف ووسائط الإعلام، على معرفة القيمة الإيجابية للتنوع الثقافي، فيما يتعلق بجملة أمور، من بينها اللغات؛
    Este resultado demuestra el valor y la importancia de la coordinación y la aplicación de un enfoque sinérgico entre los tres Centros Regionales de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme. UN ويدل هذا على قيمة وأهمية التنسيق وتطبيق نهج للتآزر بين مراكز السلام ونزع السلاح الإقليمية الثلاث التابعة للأمم المتحدة.
    El valor y la importancia de este documento han resultado evidentes durante ese período, al tiempo que la aplicación de gran parte de su contenido ha sido lenta y no satisfactoria. UN وقد أصبحت قيمة وأهمية هــذه الوثيقــة واضحتين تماما خلال هذه الفترة من الوقت، بينما كان تنفيذ العديد من محتوياتها بطيئا وغير مرض.
    Islandia desempeña actualmente la Presidencia del Consejo de Europa, que abarca a 41 países europeos. Quiero aprovechar esta oportunidad para subrayar el valor y la importancia de una estrecha cooperación entre el Consejo y las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN وتتولى آيسلندا حاليا رئاسة المجلس اﻷوروبي الذي يضم ٤١ بلدا أوروبيا، وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد قيمة وأهمية التعاون الوثيق بين المجلس واﻷمم المتحدة فــي ميــدان حقوق اﻹنسان.
    46. Existió entre los participantes un amplio reconocimiento general del valor y la importancia de la complementariedad entre vigilancia y cooperación técnica. UN 46- واعترف المشاركون عامةً بما للتكامل بين الرصد والتعاون التقني من قيمة وأهمية.
    9. Reitera el valor y la importancia de todos los subprogramas de la UNCTAD; UN 9- تعيد تأكيد قيمة وأهمية جميع برامج الأونكتاد الفرعية؛
    También los empleadores empiezan a reconocer el valor y la importancia de mantener a los trabajadores de más edad y les ofrecen incentivos para que permanezcan en el puesto de trabajo en lugar de jubilarse anticipadamente. UN كما أن أرباب العمل بدأوا في إدراك قيمة وأهمية الاحتفاظ بالعاملين الأكبر سنا، فأخذوا يعرضون عليهم حوافز للبقاء في وظائفهم بدلا من التقاعد المبكر.
    Asimismo, al calcular sus intereses nacionales, los Estados Miembros deben sopesar debidamente el valor y la importancia de un orden mundial justo y estable. UN وعند حساب المصالح الوطنية للدول فإن عليها أن تولـِـي الوزن الواجب لقيمة وأهمية قيام نظام عالمي يقوم على أساس من العدل والاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more