"vamos a pasar" - Translation from Spanish to Arabic

    • سنقضي
        
    • سوف نقضي
        
    • سنمضي
        
    • لنتحرك
        
    • دعنا ننتقل
        
    • سنقضى
        
    • سنستمتع
        
    • سنعبر
        
    • سنتجاوز
        
    • سنمرح
        
    • سنجتاز
        
    • دعونا ننتقل
        
    • سننتقل
        
    • سنشرع
        
    • فلننتقل
        
    Parece que vamos a... pasar un tiempito en la cárcel. Open Subtitles و لكن يبدو أننا سنقضي بعض الوقت في السجن
    Así que vamos a pasar el verano juntos así que esta es la cinta más feliz que has recibido de mí. Open Subtitles لذا سنقضي الصيف معاً, و الذي يعني, هذا أسعد شريط حصلتِ عليه مني ابداً.
    vamos a pasar algún tiempo juntos, así que tendrás que ser educado. Open Subtitles سوف نقضي بعض الوقت سوياً، لذا يجب أن تكون متحضراً
    Espero que no me vuelvas a enfadar porque parece que vamos a pasar algún tiempo juntos. Open Subtitles يجب أن تظهري تبجيلاً أكثر للملك الجديد يا عزيزتي أنا وأنت سنمضي وقتاً طويلاً سوية
    Conducirá a través de las operaciones. vamos a pasar. Open Subtitles حسنا , قطاعين آخرين على اليمين سوف تقودنا الى غرفة العمليات لنتحرك
    Supongo que tu y yo vamos a pasar mucho tiempo juntos, huh? Open Subtitles أعتقد أنني وأنت سنقضي المزيد من الوقت جميعًا هاه؟
    Si vamos a pasar la vida juntos, debemos ser sinceros. Open Subtitles لو كنا سنقضي بقية حياتنا سوياً، فيجب أن نكون صريحان مع بعضنا
    Shalini y yo vamos a pasar los próximos dos días juntos ... y nos contaremos muchas cosas el uno al otro Open Subtitles انا وشاليني سنقضي اليومين القادمين سوياً وسنقول الكثير لبعضنا البعض
    vamos a pasar la siguiente hora buscando a alguien que no quiere ser encontrado. Open Subtitles سنقضي الساعة التالية في البحث عن رجل لا يريدنا أن نجده
    ¡Tú y yo vamos a pasar mucho tiempo juntos, amigo! Open Subtitles أنا و أنت سنقضي أوقاتاً ممتعة كثيرة مع بعضنا , صديقي
    La vamos a pasar bien y también aprenderemos mucho. Open Subtitles سنقضي وقتـاً رائعـاً. وسـنتعلـم الكـثير أيضـاً.
    Me ha dicho que venga a recogerte. vamos a pasar la Navidad todos juntos. Open Subtitles هو أرسلني لكي أُحضِرك إلى المنزل سوف نقضي الوقت معاً طوال فترة الميلاد.
    vamos a pasar una noche desenfrenado ¿verdad? Open Subtitles سوف نقضي وقتًا رائعًا. أليس كذلك؟
    Cuando sea presidente, vamos a pasar mucho tiempo juntos. Open Subtitles عندما أفوز بالرئاسة سنمضي الكثير من الوقت سوياً
    ¿En casa de quién vamos a pasar Navidad este año? Open Subtitles عن موضوع منزل مَن الذي سنمضي عيد الكريسماس به في هذا العام ؟
    Vamos, vamos, vamos. Y estamos de vuelta en el ritmo sinusal por ahora. vamos a pasar. ¿Estás listo? Open Subtitles وعدنا للإهتزاز المجوف الآن لنتحرك , مستعد ؟
    También lo es llegar a casa con vida. vamos a pasar. Open Subtitles و ايضا الوصول الى المنزل أحياء لنتحرك
    vamos a pasar a otra habitación. Open Subtitles دعنا ننتقل إلى غرفة أخرى.
    Todos vamos a pasar el fin de semana juntos... nos estableceremos en un ambiente controlado... en el cual estudiaremos varios de sus desordenes al dormir. Open Subtitles سنقضى عطلة نهاية الاسبوع سويا حيث هيأنا بيئة مناسبة لندرس أسباب الأرق لديكم
    Vamos a compartir todos estos momentos con ustedes. - Creo que la vamos a pasar bien. Open Subtitles ‫سنتشارك كل لحظة بهذا الحدث معكما ‫وأعتقد أننا سنستمتع
    Mira, yo... no sé lo que está pasando, pero si vamos a pasar por lo que sea que esté ocurriendo aquí, Open Subtitles ان لا اعرف ماذا يحدث و لكن اذا كنا سنعبر ما يحدث
    ¡Por favor, todos! Si vamos a pasar por esto, tenemos que respirar hondo y concentrarnos. Open Subtitles أرجوكم جميعا, إدا كنا سنتجاوز هدا علينا أن نأخد نفسا عميقا و نُركز
    Por lo menos vamos a pasar un buen rato antes de morir. Open Subtitles على الأقل سنمرح قبل أنّ نموت.
    Lo siento. Sí, necesitamos plástico, ya que estamos... vamos a pasar por un muy detector de metales sensible, ¿de acuerdo? Open Subtitles آسف، أجل، نودّهم لدائنيين لأننا سنجتاز راصد معادن حساس جدًّا، اتّفقنا؟
    ¿Ok? Ahora, mientras estáis pensando en eso, vamos a pasar a una segunda tarea. TED الآن ، وبينما أنتم تفكرون في ذلك دعونا ننتقل إلى المهمة الثانية.
    Te lo digo, vamos a pasar al siguiente escalón. Open Subtitles أخبرك، سننتقل إلى الخطوة التالية الآن
    Ahora vamos a pasar a la votación del párrafo 1 de la parte dispositiva, cuyo texto es el siguiente: UN لهــــذا سنشرع في البت في الفقرة ١ من المنطوق وفيما يلي نصها:
    como tu has hecho una gran confesión vamos a pasar al siguiente paso. Open Subtitles والآن بما أنك قد اعترفت فلننتقل للخطوة التالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more