"variación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التغيرات في
        
    • التغير في
        
    • التغيير في
        
    • للتغيرات في
        
    • للتغير في
        
    • هذه الترتيبات شكلاً
        
    • اﻻختﻻف في
        
    • لتغيرات
        
    • للاختلافات في
        
    • بالتغيرات في
        
    • أيُّ اختلاف في
        
    • مستوى المواصلة
        
    • تنظيم للتيار أو
        
    • فرق مقداره
        
    • مشتقة من
        
    Es resistente a condiciones de variación de temperatura. UN ولدى هذه الحشرة قدرة على الصمود أمام التغيرات في درجات الحرارة.
    variación de los sueldos de funcionarios del cuadro de servicios generales UN الجدول الزمني ٧ التغيرات في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة
    Cabe destacar que la variación de la diferencia mencionada de aranceles tal vez no determine las oportunidades de integración vertical en los países exportadores. UN ومن الجدير بالملاحظة أن التغير في حجم عامل التعريفة قد لا يحدد الفرص المتاحة للتكامل الرأسي في البلدان المصدرة.
    Un ejemplo de este tipo de ajuste de gastos en relación con los gastos de funcionamiento sería la variación de las tasas por pie cuadrado debido al traslado de locales. UN ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة لمصروفات التشغيل، التغير في سعر القدم المربع عند الانتقال إلى أماكن أخرى.
    La variación de la tasa con arreglo a la nueva escala no será superior a la menor de las siguientes cifras: UN لا ينبغي أن يتجاوز التغيير في الجدول الجديد الحد الأقل من:
    El resultado de la cobertura total o parcial de esas exposiciones reduciría el riesgo para el presupuesto por programas y el ajuste del nivel del presupuesto debido a la variación de los tipos de cambio. UN وسينتج عن التحوط الجزئي أو الكلي للوقاية من مخاطر هاتين العملتين خفض الحجم الكلي للمخاطر التي تتعرض لها الميزانية البرنامجية وخفض المبلغ الخاضع لإعادة تقدير التكاليف نتيجة للتغيرات في أسعار العملات.
    En el cuadro 1 figura la distribución de los cambios resultantes de las fluctuaciones cambiarias y la variación de las tasas de inflación, por lugar de destino, que dieron lugar a la reducción de 19,2 millones de dólares. UN ويرد في الجدول ١ أدناه توزيع التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم البالغة ١٩,٢ مليون دولار، حسب مراكز العمل.
    Cuadro 1 Diferencias por fluctuaciones cambiarias y variación de las tasas de inflación, por lugar de destino UN الجدول ١: التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم، حسب مراكز العمل
    Al planificar los muestreos habrá que tener en cuenta también la variación de la estructura sedimentaria. UN ويجب أن تأخذ استراتيجيات أخذ العينات في الاعتبار أيضا التغيرات في هيكلية الرواسب.
    Cambios por variación de los gastos relacionados con los puestos y ajustes en otros objetos de los gastos, basados en las necesidades efectivas previstas UN التغيرات في تكاليف الوظائف وتسويات أوجه الإنفاق الأخرى، استنادا إلى الاحتياجات المتوقعة الفعلية
    Cambios por variación de la tasa de ocupación de puestos y otros cambios UN التغيرات في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى
    Un ejemplo de este tipo de ajuste de gastos en relación con los gastos de funcionamiento sería la variación de las tasas por pie cuadrado debido al traslado de locales. UN ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة لمصروفات التشغيل، التغير في سعر القدم المربع عند الانتقال إلى أماكن أخرى.
    Un ejemplo de este tipo de ajuste de gastos en relación con los gastos de funcionamiento sería la variación de las tasas por pie cuadrado debido al traslado de locales. UN ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة لمصروفات التشغيل، التغير في سعر القدم المربع عند الانتقال إلى أماكن أخرى.
    Un ejemplo de este tipo de ajuste de gastos en relación con los gastos de funcionamiento sería la variación de las tasas por pie cuadrado debido al traslado de locales. UN ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة لمصروفات التشغيل، التغير في سعر القدم المربع عند الانتقال إلى أماكن أخرى.
    En los casos en que las diferencias eran importantes, y había tiempo para ello, se ha presentado la variación de los resultados en función del PNB per cápita. UN وعندما تكون الاختلافات كبيرة ويسمح بذلك الوقت، يتم عرض التغيير في النتائج حسب نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي.
    28C.11 La variación de los recursos globales en cifras netas comprende lo siguiente: UN 28 جيم -11 ويشمل صافي التغيير في إجمالي الموارد ما يلي:
    Aumento o disminución de la consignación presupuestaria a causa de la variación de las tasas de vacantes UN الزيادة (النقصان) في اعتمادات الميزانية نتيجة للتغيرات في معدلات الشغور
    Porcentaje de variación de las emisiones de CO2 sobre la base de una media de cinco años y de un año solo UN النسبة المئوية للتغير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على أساس المتوسط في خمس سنوات وسنة واحدة
    Esta es una variación de la opción anterior, en la que el OIEA actuaría como base del mecanismo. UN تشكـّل هذه الترتيبات شكلاً مختلفاً للخيار السابق، تتصرّف فيه الوكالة بوصفها المـُرتكز اللازم للترتيب ذي الصلة.
    c Para las Partes que no incluyen las emisiones de CO2 de la quema de biomasa en sus estimaciones de la variación de las reservas de carbono en las respectivas categorías de tierras, deben utilizarse los valores dados en " Otros parámetros de estimación " o " variación de las reservas de carbono " correspondientes a las categorías de tierras en las que tiene lugar esa quema. UN (ج) بالنسبة للأطراف التي لا تدرج انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الصادرة عن حرق الكتلة الحيوية في تقديراتها لتغيرات مجمعات الكربون تحت كل فئة من فئات الأراضي، ينبغي استخدام القيم المقدمة عن " بارامترات التقدير الأخرى " أو " التغيرات في مخزون الكربون " من فئات الأراضي التي تحدث فيها عمليات الحرق.
    Como alrededor de la mitad del comercio internacional está destinado a esos mercados, la variación de sus importaciones tiene consecuencias importantes en todos los países. UN وحيث إن قرابة نصف التجارة الدولية تُوجه إلى أربعتها فإن للاختلافات في وارداتها انعكاسات قوية على جميع البلدان.
    Asimismo apunta a que los actuales instrumentos de información no reflejan plenamente los resultados del subprograma 2 en cuanto a la variación de los resultados y los efectos en el desarrollo de los beneficiarios. UN كما تشير إلى أن أدوات الإبلاغ الحالية مقصرة في عرض نتائج البرنامج الفرعي 2 المرتبطة بالتغيرات في النواتج والآثار الإنمائية لدى المستفيدين.
    c) La variación de las condiciones para la adjudicación de los distintos contratos previstos sea de poca entidad y escasa relevancia, y concierna únicamente a las disposiciones que hayan justificado la celebración de acuerdos separados. UN (ج) إذا كان أيُّ اختلاف في أحكام وشروط الاتفاقات المنفصلة الخاصة بعملية اشتراء معينة طفيفاً ولا يتعلق إلاَّ بالأحكام التي تسوّغ إبرام الاتفاقات المنفصلة.
    25.54 Se necesitan recursos por valor de 45.000 dólares, habida cuenta de que no se prevé una variación de las necesidades, para expertos técnicos especializados de los que no se dispone en la Secretaría. UN ٥٢-٤٥ يلزم رصد مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٤ دولار على مستوى المواصلة للخبرة الفنية التقنية المتخصصة غير المتوفرة في اﻷمانة العامة.
    b) variación de la intensidad o la tensión inferior al 0,1%. UN )ب( تنظيم للتيار أو الفلطية بنسبة أفضل من ٠,١ في المائة. ٣٠-٥ مضخات التفريغ
    2004-2005: variación de 28% UN الفترة 2004-2005: فرق مقداره بنسبة 28 في المائة
    Es una variación de un hechizo de compresión. Open Subtitles إنها مشتقة من تعويذة ضَغْطٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more