"variaciones de los tipos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تغير أسعار
        
    • التغيرات في أسعار
        
    • تغيرات أسعار
        
    • التغييرات في أسعار
        
    • تقلب أسعار
        
    • التغير في أسعار
        
    • أسعار الصرف مجتمعين
        
    • أسعار الصرف معا
        
    • تغييرات أسعار
        
    • تغييرات في أسعار
        
    • التغيير في أسعار
        
    • تقلبات معدلات
        
    • طرأ من تغيرات على أسعار
        
    • تقلبات سعر
        
    • بالتغييرات في أسعار
        
    Incluso en ese caso, por las variaciones de los tipos de cambio, la relación puede variar con el tiempo. UN وحتى في هذه الحالة، قد تتقلب النسبة بمرور الزمن مع تغير أسعار الصرف.
    Quinto informe. Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambios y las tasas de inflación UN التقرير الخامس: التقديرات المنقحة: الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف والتضخم
    Hacia el fin de ese año, el Secretario General habitualmente presenta estimaciones revisadas resultantes del efecto de las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación. UN وقبيل نهاية تلك السنة يقدم اﻷمين العام عادة تقديرات منقحة ناتجة من أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم.
    Por ejemplo, no es posible separar el efecto de las variaciones de los tipos de cambio del efecto de las modificaciones del factor vacantes. UN فعلى سبيل المثال، ليس من الممكن إظهار أثر تغيرات أسعار الصرف بصورة مستقلة عن أثر تغيرات معدلات الشواغر.
    Las variaciones de los tipos de cambio con respecto a lugares de destino importantes como Copenhague, Tokio y Ginebra fueron insignificantes. UN ولم تكن التغييرات في أسعار الصرف فيما يتعلق بمراكز العمل الرئيسية مثل كوبنهاغن وطوكيو وجنيف، تغييرات مادية.
    Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambios y las tasas de inflación UN التقديرات المنقحة: الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف والتضخم
    Efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación UN الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف والتضخم
    Estimaciones revisadas: efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación UN التقديرات المنقحة: الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación UN التقديرات المنقحة: الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación UN التقديرات المنقحة: الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación UN التقديرات المنقحة: الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    iii) Reducir los efectos de las variaciones de los tipos de cambio sobre sus economías; y UN ' ٣ ' الحد من آثار التغيرات في أسعار الصرف عليها؛
    Estimaciones revisadas: efecto de la inflación y de las variaciones de los tipos de cambio UN تقديرات منقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Estimaciones revisadas: efecto de la inflación y de las variaciones de los tipos de cambio UN تقديرات منقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Estimaciones revisadas: efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación UN التقديرات المنقحة: آثار تغيرات أسعار الصرف والتضخم
    En el cuadro 1 se examinan las variaciones de los tipos de cambio asiáticos registradas después de julio de 1997. UN ولعل الصورة تتجلى في تغيرات أسعار الصرف الآسيوية بعد تموز/يوليه 1997 على النحو المبين في الجدول 1.
    Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos UN التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف
    Las pérdidas derivadas de las variaciones de los tipos de cambio ascendieron a 88.146 dólares. UN وبلغت الخسائر الناتجة عن تقلب أسعار الصرف 146 88 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación UN آثار التغير في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    d Efecto sumado de la inflación y las variaciones de los tipos de cambio. UN (د) أثر التضخم وتغير أسعار الصرف مجتمعين.
    b Efecto combinado de la inflación y de las variaciones de los tipos de cambio. UN )ب( أثر التضخم وتغير أسعار الصرف معا.
    C. variaciones de los tipos de cambio (reducción: 27.582.900 dólares) UN جيم - تغييرات أسعار الصرف )النقصان: ٩٠٠ ٥٨٢ ٢٧ دولار(
    Con respecto a los informes de ejecución, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las consignaciones adicionales para el bienio en curso resultantes de las variaciones de los tipos de cambio y los ajustes de las hipótesis sobre inflación y los costos estándar. UN أما فيما يخص تقريري الأداء، فتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين الجارية الناشئة عن تغييرات في أسعار الصرف وعن تسويات متعلقة بافتراضات التضخم والتكاليف القياسية.
    Esta diversificación internacional ha estimulado asimismo un fuerte ritmo de innovación materializado en los llamados instrumentos financieros derivados, que permiten a los inversionistas financieros modificar los tipos y nivel de riesgo a que deben hacer frente como consecuencia de posibles variaciones de los tipos de cambio y las tasas de interés. UN وقد أدى هذا التنوع الدولي أيضا إلى تسارع خطى الابتكارات في الصكوك المالية، التي تعرف بالمشتقات، وهي تتيح للمستثمرين الماليين تعديل أنواع المخاطر التي تواجههم من احتمالات التغيير في أسعار الصرف وأسعار الفائدة، والتقليل من درجة هذه المخاطر.
    Las pérdidas por variaciones de los tipos de cambio ascendieron a 37.787,76 dólares. UN وبلغت الخسائر الناجمة عن تقلبات معدلات الصرف 787.76 37 دولار.
    Según se prevé en la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (A/58/6 (Introducción), párr. 59), el proyecto de presupuesto por programas se ajusta para tener en cuenta las variaciones de los tipos de cambio operacionales, las tasas de inflación efectivas, el resultado de los estudios de sueldos, si los hubiere, y la variación de los índices del ajuste por lugar de destino. UN 2 - وكما هو متوخى في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/58/6 (المقدمة)، الفقرة 59) فإن تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة روعي فيها ما طرأ من تغيرات على أسعار الصرف المعمول بها، وتجربة التضخم الفعلية، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات، إن وجدت، وحركة الأرقام القياسية لتسوية مقار العمل.
    Los montos consignados para imprevistos están destinados principalmente a sufragar el costo de las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación. UN أما المبالغ المخصصة للنفقات الطارئة فتستهدف أساساً تغطية تقلبات سعر الصرف وتكاليف التضخم.
    1.1 Las explicaciones relativas a las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación figuran en la parte I del presente informe y no se repiten en esta parte. UN ١-١ ترد في الجزء اﻷول من هذا التقرير التفسيرات المتعلقة بالتغييرات في أسعار الصرف والتضخم، وهي غير مكررة هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more