"variaciones del índice" - Translation from Spanish to Arabic

    • حركة الرقم القياسي
        
    • حركة مؤشر
        
    • حركة مؤشرات
        
    • لحركة الرقم القياسي
        
    Por lo que se refiere al precio de los bienes y servicios, las previsiones de la inflación se basan en el análisis de las variaciones del índice de precios de consumo en los diferentes lugares de destino. UN وفيما يتعلق بسعر السلع والخدمات، تقوم افتراضات التضخم على أساس تحليل حركة الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك في مراكز العمل المختلفة.
    iii) Una depreciación considerable de la moneda nacional y datos incompletos, inexactos o no actualizados sobre las variaciones del índice de precios al consumidor del país; UN ' ٣ ' تخفيض كبير في قيمة العملة المحلية مع عدم وجود معلومات أو وجود معلومات غير متسقة أو غير حديثة بشأن حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين في البلد؛
    La Comisión observó que, en el caso en examen, las tasas fijas se habían actualizado en función de las variaciones del índice de los precios al consumidor entre la fecha del último ajuste y la fecha del examen en curso. UN ولاحظت اللجنة أنه في الممارسة الحالية جرى استكمال المبالغ الموحدة عن طريق حركة الرقم القياسي لﻷسعار الاستهلاكية بين تاريخ آخر تسوية وتاريخ الاستعراض الحالي.
    Con respecto a la inflación se tiene en cuenta, según el caso, una serie de factores como el análisis de las variaciones del índice de precios al consumidor de bienes y servicios en los distintos lugares de destino y los probables aumentos de sueldo del personal del cuadro de servicios generales como consecuencia de esas variaciones y del resultado de los estudios amplios de sueldos. UN ٥ - وفيما يتعلق بالتضخم، يولى الاعتبار، حسب اللزوم، لسلسلة من العوامل، من بينها تحليل حركة مؤشر أسعار استهلاك السلع والخدمات في مراكز العمل المختلفة، والزيادات المحتملة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة كنتيجة لحركة مؤشرات أسعار الاستهلاك ونتائج الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات.
    Con respecto a la inflación, se ha tenido en cuenta, según el caso, una serie de factores, como el análisis de las variaciones del índice de precios de consumo de bienes y servicios en los distintos lugares de destino y las probables subidas del sueldo del personal del cuadro de servicios generales como consecuencia de esas variaciones y del resultado de los estudios amplios de los sueldos. UN وفيما يتعلق بالتضخم، فإنه يعزى، حسب الاقتضاء، إلى سلسلة من العوامل، بما في ذلك تحليل حركة مؤشرات أسعار الاستهلاك في مختلف مراكز العمل بالنسبة للسلع والخدمات، وإلى الزيادات المحتملة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة نتيجة لحركة مؤشرات أسعار الاستهلاك ونتائح الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات.
    Los ajustes se hacían de conformidad con las variaciones del índice de precios de consumo (IPC) en los Estados Unidos y, de ser aplicable, el IPC del país de residencia, siempre y cuando el índice correspondiente se hubiera modificado al menos en un 3% desde la fecha del último ajuste. UN وأجريت التسويات وفقا لحركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين في الولايات المتحدة، والرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين في بلد اﻹقامة، في حالة انطباق ذلك، شريطة أن يكون الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين ذو الصلة قد تحرك بنسبة ٣ في المائة على اﻷقل منذ آخر تسوية.
    Los sueldos netos se han actualizado respecto de la encuesta de 1992 a diciembre de 1993 mediante la aplicación de las variaciones del índice de precios al consumidor (IPC) en Bonn correspondiente a 1993, que fue de un 3,3%, teniendo en cuenta las modificaciones de precios desde 1992. UN كما أن المرتبات الصافية تم استكمالها بدءا من الدراسة الاستقصائية لعام ١٩٩٢ وانتهاء بكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ عن طريق تطبيق حركة الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك في بون في عام ١٩٩٣، وقدره ٣,٣ في المائة، مع مراعاة التغيرات في اﻷسعار منذ عام ١٩٩٢.
    iii) Una depreciación considerable de la moneda nacional y datos incompletos, inexactos o no actualizados sobre las variaciones del índice de precios al consumidor del país. " UN " ' ٣` تخفيض كبير في قيمة العملة المحلية مع عدم وجود معلومات أو وجود معلومات غير متسقة أو غير حديثة بشأن حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين في البلد. "
    iii) Una depreciación considerable de la moneda nacional y datos incompletos, inexactos o no actualizados sobre las variaciones del índice de precios al consumidor del país. " UN " ' ٣` تخفيض كبير في قيمة العملة المحلية مع عدم وجود معلومات أو وجود معلومات غير متسقة أو غير حديثة بشأن حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين في البلد. "
    La pensión en dólares se ajusta según las variaciones del índice de precios de consumo de los Estados Unidos, mientras que las pensiones en moneda local se ajustan según las variaciones del índice de precios de consumo del país de residencia. UN وتجري تسوية المعاش التقاعدي بنهج الدولار حسب حركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في الولايات المتحدة، في حين تجري تسوية المعاش التقاعدي بالنهج المحلي حسب حركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في بلد الإقامة.
    ii) La suma básica en moneda nacional calculada de conformidad con el apartado ii) del inciso a) supra se ajustará en función de las variaciones del índice de precios al consumidor, de conformidad con la sección H supra; UN ' ٢ ' يعدل مبلغ الاستحقاق اﻷساسي بالعملة المحلية المحدد وفقا للفقرة الفرعية )أ( ' ٢ ' أعلاه حسب حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين، وفقا للفرع حاء أعلاه.
    ii) La suma básica en moneda nacional calculada de conformidad con el apartado ii) del inciso a) supra se ajustará en función de las variaciones del índice de precios al consumidor, de conformidad con la sección H supra; UN ' ٢` يعدل مبلغ الاستحقاق اﻷساسي بالعملة المحلية المحدد وفقا للفقرة الفرعية )أ( ' ٢` أعلاه حسب حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين، وفقا للفرع حاء أعلاه.
    " ii) La suma básica en moneda nacional calculada de conformidad con el apartado ii) del inciso a) supra se ajustará en función de las variaciones del índice de precios al consumidor, de conformidad con la sección H supra; UN ' ٢` يعدل مبلغ الاستحقاق اﻷساسي بالعملة المحلية المحدد وفقا للفقرة الفرعية )أ( ' ٢` أعلاه حسب حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين، وفقا للفرع حاء أعلاه.
    Con respecto a la inflación, se han tenido en cuenta, según el caso, una serie de factores, como el análisis de las variaciones del índice de precios de consumo de bienes y servicios en los distintos lugares de destino y los aumentos probables de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales como consecuencia de esas variaciones y del resultado de los estudios amplios de los sueldos. UN 6 - ويُراعي بشأن التضخم سلسلة من العوامل، حسب الاقتضاء، بما في ذلك تحليل حركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك المتعلقة بالسلع والخدمات في مختلف مراكز العمل، والزيادات المحتملة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة نتيجة لحركة مؤشرات أسعار الاستهلاك، ونتائج الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات.
    c) i) La suma básica en moneda nacional calculada de conformidad con el apartado i) del inciso a) supra se ajustará en función de las variaciones del índice de precios al consumidor, de conformidad con la sección H supra, a partir de la fecha de adopción de la nueva unidad monetaria; UN )ج( ' ١ ' يعدل مبلغ الاستحقاق اﻷساسي بالعملة المحلية المحدد وفقا للفقرة الفرعية )أ( ' ١ ' أعلاه حسب حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهكين، وفقا ﻷحكام الفرع حاء أعلاه، من تاريخ بدء العمل بوحدة العملة الجديدة؛
    c) i) La suma básica en moneda nacional calculada de conformidad con el apartado i) del inciso a) supra se ajustará en función de las variaciones del índice de precios al consumidor, de conformidad con la sección H supra, a partir de la fecha de adopción de la nueva unidad monetaria; UN " )ج( ' ١` يعدل مبلغ الاستحقاق اﻷساسي بالعملة المحلية المحدد وفقا للفقــرة الفرعيــة )أ( ' ١` أعلاه حسب حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين، وفقا ﻷحكام الفرع حاء أعلاه، من تاريخ بدء العمل بوحدة العملة الجديدة؛
    " c) i) La suma básica en moneda nacional calculada de conformidad con el apartado i) del inciso a) supra se ajustará en función de las variaciones del índice de precios al consumidor, de conformidad con la sección H supra, a partir de la fecha de adopción de la nueva unidad monetaria; UN " )ج( ' ١` يعدل مبلغ الاستحقاق اﻷساسي بالعملة المحلية المحدد وفقا للفقــرة الفرعيــة )أ( ' ١` أعلاه حسب حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين، وفقا ﻷحكام الفرع حاء أعلاه، من تاريخ بدء العمل بوحدة العملة الجديدة؛
    El Sr. Abdelmannan (Sudán), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el informe del Secretario General proporciona datos útiles sobre los ajustes aplicados entre 2004 y 2008 a la remuneración neta anual de los funcionarios en cuestión sobre la base de las variaciones del índice de precios de consumo. UN 7 - السيد عبد المنان (السودان): متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين، قال إن تقرير الأمين العام يقدم معلومات مفيدة عن التسويات التي أدخلت على صافي التعويضات السنوية للمسؤولين المعنيين في الفترة بين 2004 و 2008، على أساس حجم حركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    Con respecto a la inflación, se han tenido en cuenta, según el caso, una serie de factores, como el análisis de las variaciones del índice de precios de consumo de bienes y servicios en los distintos lugares de destino y los probables aumentos de sueldo de los funcionarios del cuadro de servicios generales como consecuencia de esas variaciones y del resultado de los estudios amplios de los sueldos. UN ٦ - وفيما يتعلق بالتضخم، يولى الاعتبار، حسب اللزوم، لسلسلة من العوامل، من بينها تحليل حركة مؤشر أسعار استهلاك السلع والخدمات في مراكز العمل المختلفة، والزيادات المحتملة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة كنتيجة لحركة مؤشرات أسعار الاستهلاك ونتائج الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات.
    En lo que respecta a las prestaciones uniformes dispuestas en los artículos 28 e) y f), 33 d), 34 c) y d), 35 y 36 d), véase el último memorando que figura en el sitio web y en el que se reflejan las variaciones del índice de precios de consumo de los Estados Unidos con arreglo al sistema de ajuste de las pensiones " . UN وفي ما يتعلق بالمستحقات ذات المعدل الثابت المحددة في المواد 28(هـ) و (و) و 33 (د) و 34 (ج) و 35 و 36 (ج)، يرجى الرجوع إلى المذكرة الأخيرة المنشورة على الموقع الإلكتروني، التي تظهر حركة مؤشر أسعار المواد الاستهلاكية في الولايات المتحدة بموجب نظام تسوية المعاشات التقاعدية " .
    Con respecto a la inflación, se han tenido en cuenta, según el caso, una serie de factores, como el análisis de las variaciones del índice de precios de consumo de bienes y servicios en los distintos lugares de destino y las probables subidas del sueldo del personal del cuadro de servicios generales como consecuencia de esas variaciones y del resultado de los estudios amplios de los sueldos. UN 6 - وفيما يتعلق بالتضخم، فإنه يعزى، حسب الاقتضاء، إلى سلسلة من العوامل، بما في ذلك تحليل حركة مؤشرات أسعار الاستهلاك في مختلف مراكز العمل بالنسبة للسلع والخدمات، وإلى الزيادات المحتملة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة نتيجة لحركة مؤشرات أسعار الاستهلاك ونتائج الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات.
    Los ajustes se efectúan en función de las variaciones del índice de precios al consumidor de los Estados Unidos y del país de residencia, siempre y cuando, desde la fecha del último ajuste, el índice de precios al consumidor que corresponda se haya modificado al menos en un 3%. UN وتجرى التسويات وفقا لحركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلك في الولايات المتحدة والرقم القياسي ﻷسعار المستهلك في بلد اﻹقامة، رهنا بتحرك الرقم القياسي ﻷسعار المستهلك ذي الصلة بنسبة ٣ في المائة على اﻷقل من تاريـــخ آخر تسويـــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more