"varias decenas de miles" - Translation from Spanish to Arabic

    • عشرات اﻵﻻف
        
    • وعشرات الآلاف
        
    • عشرات آلاف
        
    • عشرات المليارات
        
    • عدة عشرات من الآلاف
        
    • بعشرات اﻵﻻف
        
    Algunos señalaron la gran complejidad técnica de la verificación de las existencias (habría varias decenas de miles de núcleos y centenares de tipos de núcleos). UN وأشار البعض إلى التعقيدات التقنية المحضة للتحقق من المخزونات - فستكون هناك مئات أنواع مكونات النواة وعشرات الآلاف منها.
    Actualmente más de 850.000 albaneses de Kosovo han huido de la provincia hacia países vecinos y la República de Montenegro, y varias decenas de miles han ido todavía más lejos. UN وهناك اليوم ما يربو عن ٨٥٠ ٠٠٠ من الكوسوفيين ذوي اﻷصل اﻷلباني، الذين فروا من المقاطعة إلى البلدان المجاورة وإلى جمهورية الجبل اﻷسود، كما فرت عشرات آلاف عديدة إلى ما هو أبعد من ذلك.
    Algunos señalaron la gran complejidad técnica de la verificación de las existencias; por ejemplo, habría varias decenas de miles de núcleos y centenares de tipos de núcleos. UN وأشار البعض إلى التعقيدات التقنية المحضة للتحقق من المخزونات - فستكون هناك، على سبيل المثال، مئات أنواع مكونات النواة وعشرات الآلاف منها.
    Al parecer, debido a la descoordinación de las contribuciones de armas de los donantes se perdieron varias decenas de miles de armas pequeñas, y el intento de convertir a los grupos armados ilegales en auxiliares de la policía local trajo consigo la distribución de un número aún mayor de armas, sin que ninguna de ellas hubiera sido registrada en un registro central. UN وقد أدى عدم تنسيق تبرعات الجهات المانحة بالأسلحة حسب ما تفيد التقارير إلى فقدان عشرات آلاف الأسلحة الصغيرة، وأسفرت أيضا محاولة تحويل أفراد الجماعات المسلحة غير القانونية إلى عناصر مساعدة للشرطة المحلية عن توزيع المزيد من الأسلحة أيضاً التي لم يقيد أي منها في سجل مركزي.
    Las consecuencias fueron desastrosas, con un saldo de 40 muertos y daños materiales evaluados en varias decenas de miles de francos CFA. UN وأدت هذه الأحداث إلى كوارث أودت بحياة 40 شخصاً وإلى أضرار مادية بلغت عشرات المليارات من الفرنكات الأفريقية.
    Preocupa especialmente el sistema de justicia civil en el que existen atrasos en las causas, que en la actualidad ascienden a varias decenas de miles. UN فنظام العدالة المدنية يعتبر من الشواغل الهامة، مع تزايد كمّ القضايا المتأخرة التي تبلغ الآن عدة عشرات من الآلاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more