"varias delegaciones expresaron su apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعربت عدة وفود عن تأييدها
        
    • وأعربت عدة وفود عن تأييدها
        
    • وأعربت وفود عديدة عن تأييدها
        
    • وأعرب عدة وفود عن دعمهم
        
    • وأيدت عدة وفود
        
    • أعربت عدة وفود عن دعمها
        
    • أيد عدد من الوفود
        
    • أعرب عدد من الوفود عن تأييده
        
    • أعربت وفود عديدة عن تأييدها
        
    • أعربت عدة وفود عن تقديرها للدور
        
    • وعبﱠر بعض الوفود عن تأييد
        
    • وأعرب عدة وفود عن تأييدهم
        
    • وأعربت عدة وفود عن دعمها
        
    • عدة وفود عن تقديرها للدور القيادي
        
    • عدد من الوفود عن تأييدهم
        
    varias delegaciones expresaron su apoyo a las actividades del Centro de Comercio Internacional. UN ٨٤١ - أعربت عدة وفود عن تأييدها ﻷنشطة مركز التجارة الدولية.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a un proceso formalizado. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لاعتماد عملية ذات طابع رسمي.
    263. varias delegaciones expresaron su apoyo al programa propuesto. UN ٢٦٣ - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للبرنامج المقترح.
    18. varias delegaciones expresaron su apoyo decidido al programa e hicieron suyos sus objetivos y estrategias. UN ١٨ - وأعرب عدة وفود عن دعمهم القوي للبرنامج وأيدوا استراتيجيته وأهدافه.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la orientación del plan piloto de gestión que se había propuesto, y señalaron su posible aplicación a otras esferas de la Secretaría. UN وأيدت عدة وفود اتجاه المخطط الرائد المقترح لﻹدارة، ولاحظت إمكانية تطبيقه على مجالات أخرى من اﻷمانة العامة.
    128. varias delegaciones expresaron su apoyo al programa propuesto. UN ١٢٨ - أعربت عدة وفود عن دعمها للبرنامج المقترح.
    176. varias delegaciones expresaron su apoyo al programa de trabajo y al nivel de recursos propuesto, al tiempo que manifestaron su preocupación por la disminución en el nivel de recursos extrapresupuestarios. UN ١٧٦ - أعربت عدة وفود عن تأييدها لبرنامج عمل اللجنة والمستوى المقترح للموارد، معربة في الوقت نفسه عن قلقها إزاء تناقص مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية.
    varias delegaciones expresaron su apoyo al programa y acogieron con beneplácito que se hubiera tratado de presentar un programa de trabajo simplificado. UN ١٠٥ - أعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج ورحبت بالجهود المبذولة لعرض برنامج عمل مبسط.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la inclusión de un elemento sobre el seguimiento, así como al propósito y a la formulación del elemento. UN ٧٨ - أعربت عدة وفود عن تأييدها ﻹدراج عنصر بشأن المتابعة، ولقصد وصياغة هذا العنصر.
    85. varias delegaciones expresaron su apoyo a la solicitud de que se prorrogara por segunda vez el cuarto programa del país para el Zaire. UN ٥٨ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لطلب التمديد الثاني للبرنامج القطري الرابع لزائير.
    varias delegaciones expresaron su apoyo al subprograma 1.7, Cuestión de Palestina, mientras que otras expresaron reservas. UN ٥٤ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج الفرعي ١-٧، قضية فلسطين، في حين أعربت وفود أخرى عن تحفظها.
    varias delegaciones expresaron su apoyo al Congreso y a sus resultados, y dieron las gracias al Gobierno de Suecia y al UNICEF por haber contribuido a que fuera un éxito. UN ٦٠٨ - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للمؤتمر ولنتائجه، وتقدمت بالشكر لحكومة السويد واليونيسيف إزاء مساهمتهما في نجاحه.
    varias delegaciones expresaron su apoyo al sistema de financiación descrito en el documento DP/1999/CRP.4. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لنظام التمويل الموصوف في الوثيقة DP/1999/CRP.4.
    18. varias delegaciones expresaron su apoyo decidido al programa e hicieron suyos sus objetivos y estrategias. UN ١٨ - وأعرب عدة وفود عن دعمهم القوي للبرنامج وأيدوا استراتيجيته وأهدافه.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la prohibición de las expulsiones colectivas, especialmente a la luz de los instrumentos internacionales pertinentes en materia de protección de los derechos humanos. UN 119 - وأيدت عدة وفود حظر الطرد الجماعي، ولا سيما في ضوء الصكوك الدولية ذات الصلة والمتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    128. varias delegaciones expresaron su apoyo al programa propuesto. UN ١٢٨ - أعربت عدة وفود عن دعمها للبرنامج المقترح.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la forma en que la Comisión trataba las excepciones a la regla del agotamiento de los recursos internos. UN 24 - أيد عدد من الوفود معالجة اللجنة لحالات الاستثناء من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    110. varias delegaciones expresaron su apoyo a la labor del Centro de Derechos Humanos. UN ٠١١ - أعرب عدد من الوفود عن تأييده ﻷعمال مركز حقوق الانسان.
    En sesiones subsiguientes, varias delegaciones expresaron su apoyo a ese proyecto. UN وفي اجتماعات لاحقة، أعربت وفود عديدة عن تأييدها لمشروع النص هذا.
    Durante el debate subsiguiente, varias delegaciones expresaron su apoyo a la Directora Ejecutiva y a la labor llevada a cabo por el FNUAP durante el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al examen y evaluación de la CIPD+5. UN ١٠٣ - وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أعربت عدة وفود عن تقديرها للدور القيادي للمديرة التنفيذية وللعمل الذي اضطلع به الصندوق خلال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المتعلقة باستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد مرور خمس سنوات على انعقاده.
    varias delegaciones expresaron su apoyo general a los programas propuestos en esa región y en otras. UN وعبﱠر بعض الوفود عن تأييد عام للبرامج المقترحة في تلك المنطقة، وفي غيرها.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la presentación por separado de información sobre los pagos por concepto de servicios a oficinas del PNUD en los países y a la transparencia resultante de este sistema. UN وأعرب عدة وفود عن تأييدهم ﻹعداد بيانات منفصلة للمدفوعات عن الخدمات لكل مكتب قطري والشفافية الناتجة عن ذلك.
    varias delegaciones expresaron su apoyo al programa experimental de la iniciativa " White Water to Blue Water " en la región del Gran Caribe, el cual estaba encaminado a promover la ordenación intersectorial de cuencas y ecosistemas marinos. UN وأعربت عدة وفود عن دعمها للبرنامج الرائد لمبادرة من المياه البيضاء إلى المياه الزرقاء في منطقة البحر الكاريبي الكبرى التي وضعت لتعزيز مشاركة عدة قطاعات في إدارة مستجمعات المياه والنظم الإيكولوجية البحرية.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta de otorgar a la Comisión la condición de observador en la Reunión de los Estados Partes. UN 105 - وأعرب عدد من الوفود عن تأييدهم منح اللجنة مركز المراقب لدى اجتماع الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more