"varias delegaciones hicieron referencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأشارت عدة وفود
        
    • وأشارت وفود عديدة
        
    • أشارت عدة وفود
        
    • وأشار عدد من الوفود
        
    varias delegaciones hicieron referencia a iniciativas específicas para países emprendidas desde que se celebró el debate en el pleno. UN وأشارت عدة وفود إلى مبادرات خاصة ببلدان محددة اتخذت منذ النقاش الذي جرى في الجلسة العامة.
    varias delegaciones hicieron referencia a la importancia del programa de supervivencia del niño y maternidad sin riesgos. UN وأشارت عدة وفود أخرى أيضا إلى أهمية برنامج بقاء الطفل وسلامة اﻷمومة.
    varias delegaciones hicieron referencia a la constante colaboración en las esferas de la política, los programas y las misiones conjuntas. UN وأشارت عدة وفود إلى التعاون المستمر في مجالات السياسة العامة، والبرامج والمهام المشتركة.
    59. varias delegaciones hicieron referencia al párrafo 31 del documento DP/1995/8 sobre las modalidades de los gastos del FNUAP y la disponibilidad de recursos. UN ٥٩ - وأشارت وفود عديدة إلى الفقرة ٣١ من الوثيقة DP/1995/8 فيما يتعلق بأنماط الانفاق للصندوق ومدى توفر الموارد.
    59. varias delegaciones hicieron referencia al párrafo 31 del documento DP/1995/8 sobre las modalidades de los gastos del FNUAP y la disponibilidad de recursos. UN ٥٩ - وأشارت وفود عديدة إلى الفقرة ٣١ من الوثيقة DP/1995/8 فيما يتعلق بأنماط الانفاق للصندوق ومدى توفر الموارد.
    Al mismo tiempo, varias delegaciones hicieron referencia a la necesidad de difundir información a todos los miembros de la Autoridad. UN وفي الوقت نفسه أشارت عدة وفود إلى ضرورة نشر المعلومات على عدد أوسع من أعضاء السلطة.
    varias delegaciones hicieron referencia a los debates que estaban teniendo lugar sobre la reforma del sistema de las Naciones Unidas. UN 30 - أشارت عدة وفود إلى النقاش الجاري بشأن إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    varias delegaciones hicieron referencia concretamente a la actual multiplicidad de marcos de política y programación relacionados con la cooperación para el desarrollo y confirmaron las repercusiones negativas de esa multiplicidad, como señalan los párrafos 13 y 17 del informe. UN وأشار عدد من الوفود بشكل محدد إلى تعــدد أطر السياسات والبرمجـة المقترنة بالتعاون اﻹنمائي وأكدت على أثرها السلبي، على النحو المبين في الفقرتين ٣١ و ٧١ من التقرير.
    varias delegaciones hicieron referencia a la importancia del programa de supervivencia del niño y maternidad sin riesgos. UN وأشارت عدة وفود أخرى أيضا إلى أهمية برنامج بقاء الطفل وسلامة اﻷمومة.
    varias delegaciones hicieron referencia a la constante colaboración en las esferas de la política, los programas y las misiones conjuntas. UN وأشارت عدة وفود إلى التعاون المستمر في مجالات السياسة العامة، والبرامج والمهام المشتركة.
    varias delegaciones hicieron referencia al hecho de que el informe se había publicado con retraso, y se alentó a la Secretaría a respetar las normas que rigen la publicación de los documentos. UN 24 - وأشارت عدة وفود إلى التأخير في إصدار التقرير، وشُجعت الأمانة العامة على احترام القواعد المتعلقة بإصدار الوثائق.
    varias delegaciones hicieron referencia a la Universidad Marítima Mundial de las Naciones Unidas, que proporcionaba una plataforma para que oficiales de policía y encargados de la formulación de políticas recibieran formación e intercambiaran información sobre el tratamiento de los problemas de la piratería y el robo a mano armada. UN وأشارت عدة وفود أيضا إلى الجامعة البحرية العالمية التابعة للأمم المتحدة التي توفّر لموظفي إنفاذ القانون وصانعي القرار منبرا لتلقي التدريب وتبادل المعلومات من أجل معالجة مشكلتي القرصنة والسطو المسلح.
    varias delegaciones hicieron referencia a la falta de competencia técnica en los países en desarrollo, lo que seguía representando un importante reto para la creación de capacidad, ya que la educación pertinente en materia de ciencias del mar no se podía impartir en el plano local. UN وأشارت عدة وفود إلى أن غياب الكفاءة التقنية في البلدان النامية لا يزال يشكل تحديا هاما لبناء القدرات، حيث إن التعليم ذات الصلة بالعلوم البحرية لا يمكن تقديمه محليا.
    varias delegaciones hicieron referencia asimismo a las intervenciones de desarrollo destinadas a facilitar la aplicación del Acuerdo por los Estados en desarrollo, así como a las asociaciones de colaboración para el fomento de la capacidad y la gobernanza en materia de pesca. UN وأشارت عدة وفود أيضا إلى المبادرات الإنمائية الرامية إلى تيسير تنفيذ البلدان النامية للاتفاق، فضلا عن إقامة الشراكات اللازمة لتطوير الحوكمة وبناء القدرات في مجال مصائد الأسماك.
    14. varias delegaciones hicieron referencia a las consecuencias de la presencia de refugiados en los países anfitriones, y se mencionó especialmente la degradación del medio ambiente para la que se necesitaba cooperación y asistencia técnica. UN 14- وأشارت عدة وفود إلى تأثير وجود اللاجئين في البلدان المضيفة، وذكرت، بصفة خاصة، التدهور البيئي الذي تتطلب مكافحته تعاوناً ومساعدة تقنيين.
    varias delegaciones hicieron referencia a problemas de supervisión y evaluación en los programas para los dos países, y dijeron que había que prestar más atención a esos aspectos. UN ٣٧ - وأشارت وفود عديدة إلى مسألتي الرصد والتقييم في البرنامجين القطريين، وذكرت غالبية هذه الوفود أنهما بحاجة إلى مزيد من الاهتمام.
    varias delegaciones hicieron referencia a los cambios sustanciales de organización y de dotación de personal que habían tenido lugar recientemente en el Pakistán; una delegación señaló que esos cambios habían perjudicado la ejecución del programa en curso. UN ٨٣ - وأشارت وفود عديدة إلى التغييرات الكبيرة في مجالي التنظيم والتوظيف، التي اضطلع بها مؤخرا في باكستان، وقال أحد الوفود إن هذه التغييرات قد أحدثت تأثيرات ضارة بالفعل في عملية تنفيذ البرنامج الجاري.
    varias delegaciones hicieron referencia a problemas de supervisión y evaluación en los programas para los dos países, y dijeron que había que prestar más atención a esos aspectos. UN ١٦٧ - وأشارت وفود عديدة إلى مسألتي الرصد والتقييم في البرنامجين القطريين، وذكرت غالبية هذه الوفود أنهما بحاجة إلى مزيد من الاهتمام.
    30. varias delegaciones hicieron referencia a los debates que estaban teniendo lugar sobre la reforma del sistema de las Naciones Unidas. UN 30- أشارت عدة وفود إلى النقاش الجاري بشأن إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    varias delegaciones hicieron referencia a los debates que estaban teniendo lugar sobre la reforma del sistema de las Naciones Unidas. UN 30 - أشارت عدة وفود إلى النقاش الجاري بشأن إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    varias delegaciones hicieron referencia a algunas cuestiones de las que sería conveniente que se ocupara la Asamblea General, y se presentaron por escrito posibles temas para su futuro examen por el proceso de consultas, que se indican a continuación: UN 88 - أشارت عدة وفود إلى المسائل التي يمكن أن تستفيد من اهتمام الجمعية العامة وقدمت المسائل الجديدة التالية خطيا بوصفها موضوعات يمكن أن تنظر فيها العملية الاستشارية في المستقبل:
    21. varias delegaciones hicieron referencia a la dimensión internacional de los derechos económicos, sociales y culturales y a la necesidad de la cooperación internacional y la asistencia técnica. UN 21- وأشار عدد من الوفود إلى البعد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وواجبات التعاون الدولي والمساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more