varias delegaciones subrayaron la importancia de vigilar la aplicación de las propuestas. | UN | ٣٢١ - وشددت عدة وفود على أهمية رصد تنفيذ المقترحات. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de vigilar la aplicación de las propuestas. | UN | ٣٢١ - وشددت عدة وفود على أهمية رصد تنفيذ المقترحات. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de mecanismos complementarios de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأكدت عدة وفود على أهمية آليات المتابعة لعمليات حفظ السلم. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de la enseñanza básica y una delegación instó al UNICEF que no pasara por alto las posibilidades que ofrecía la enseñanza no institucionalizada. | UN | وأكد عدد من الوفود أهمية التعليم اﻷساسي، وحث أحد الوفود اليونيسيف على عدم تجاهل نُهج التعليم غير النظامي. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de los centros de información de las Naciones Unidas. | UN | وأكدت عدة وفود أهمية مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de la asistencia técnica que el Centro prestaba a los países. | UN | وشدد عدد من الوفود على أهمية المساعدة التقنية التي يقدمها المركز للبلدان. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de una economía mundial más dinámica, reforzada por la cooperación multilateral y la asistencia exterior en apoyo del proceso de transición y los esfuerzos de política interna. | UN | وقــد أبرزت عدة وفود أهمية وجود اقتصاد عالمي أكثر دينامية وتعزيز التعاون المتعــدد اﻷطراف وتوفير المساعدة الخارجية لدعم عملية التحول والجهود المبذولة في مجال السياسات الداخلية. |
En sus observaciones sobre ese informe, contenido en el documento E/ICEF/1999/9, varias delegaciones subrayaron la importancia de lograr los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | ٢٢٧ - تعليقا على هذا التقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/1999/9، شدد عدد من الوفود على أهمية إحراز أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
varias delegaciones subrayaron la importancia que tenían para el programa los índices e indicadores de resultados. | UN | وأكد عدد من الوفود على أهمية مؤشرات ومقاييس أداء البرنامج. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de nuevas estrategias de difusión para ampliar las alianzas | UN | وشددت عدة وفود على أهمية استراتيجيات الاتصال الجديدة من أجل توسيع نطاق الشراكة، ولا سيما مع المؤسسات والأعمال التجارية. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de nuevas estrategias de difusión para ampliar las alianzas. | UN | وشددت عدة وفود على أهمية استراتيجيات الاتصال الجديدة من أجل توسيع نطاق الشراكة، ولا سيما مع المؤسسات والأعمال التجارية. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de difundir información sobre el desarrollo socioeconómico sostenible para los países en transición. | UN | وشددت عدة وفود على أهمية نشر المعلومات عن التنمية الاجتماعية الاقتصادية المستدامة بالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقال. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de fortalecer las estrategias relativas a la preparación para la vida cotidiana a fin de ampliar las posibilidades de que los jóvenes modificaran las formas de comportamiento que podían suponer un riesgo a su salud. | UN | وأكدت عدة وفود على أهمية تقوية النهوج في مجال المهارات الحياتية من أجل زيادة الفرص المتاحة أمام الشباب لتغيير سلوكهم الذي قد يشكل مخاطرة على وضعهم الصحي. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de fortalecer las estrategias relativas a la preparación para la vida cotidiana a fin de ampliar las posibilidades de que los jóvenes modificaran las formas de comportamiento que podían suponer un riesgo a su salud. | UN | وأكدت عدة وفود على أهمية تقوية النهوج في مجال المهارات الحياتية من أجل زيادة الفرص المتاحة أمام الشباب لتغيير سلوكهم الذي قد يشكل مخاطرة على وضعهم الصحي. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de una mejor coordinación de las tareas relativas a los derechos humanos a todos los niveles de las operaciones de mantenimiento de la paz, desde la fase de planificación en adelante. | UN | وأكد عدد من الوفود أهمية تعزيز تنسيق المهام المتعلقة بحقوق اﻹنسان على جميع مستويات عمليات حفظ السلام، من مرحلة التخطيط فصاعدا. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de reforzar la legislación penal nacional para facilitar la investigación, persecución y castigo de los casos de incumplimiento del DIH, así como de mejorar los mecanismos nacionales e internacionales para verificar su cumplimiento. | UN | وأكد عدد من الوفود أهمية تعزيز القوانين الجنائية الوطنية من أجل تيسير التحقيق، والملاحقة والمعاقبة على عدم الامتثال للقانون الإنساني الدولي، وكذا تحسين الآليات المحلية والدولية لرصد الامتثال. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de la alineación con los planes y prioridades nacionales y del uso de sistemas nacionales. | UN | وأكدت عدة وفود أهمية المواءمة مع الخطط والأولويات الوطنية والاستفادة من النظم الوطنية. |
7. varias delegaciones subrayaron la importancia de la presencia del Centro en las regiones, e instaron a que se fortalecieran sus oficinas regionales. | UN | 7 - وشدد عدد من الوفود على أهمية وجود المركز في المناطق الإقليمية ودعوا إلى تعزيز مكاتبه الإقليمية. |
47. varias delegaciones subrayaron la importancia de las actividades de organizaciones regionales y multilaterales para promover la abolición de la pena de muerte y manifestaron estar dispuestas a mejorar esa cooperación internacional en pro de la abolición. | UN | 47- أبرزت عدة وفود أهمية الجهود الإقليمية وجهود المنظمات المتعددة الأطراف للمضي قدماً في إلغاء عقوبة الإعدام، وأعربت عن استعدادها لتعزيز هذا التعاون الدولي على إلغاء عقوبة الإعدام. |
En el debate, varias delegaciones subrayaron la importancia de garantizar que la Comisión desempeñase las funciones que le correspondían en virtud de la Convención de manera efectiva así como la necesidad de que se le proporcionara el apoyo necesario para afrontar el aumento previsto del volumen de trabajo. | UN | 14 - وخلال المناقشة، شدد عدد من الوفود على أهمية ضمان قدرة اللجنة على النهوض بشكل فعال بوظائفها بمقتضى الاتفاقية وعلى ضرورة تزويدها بالدعم اللازم لمواجهة الزيادة المتوقعة في غبء عملها. |
varias delegaciones subrayaron la importancia que tenían para el programa los índices e indicadores de resultados. | UN | وأكد عدد من الوفود على أهمية مؤشرات ومقاييس أداء البرنامج. |
En cuanto a los temas 22 a 25 (disposiciones relativas a las actividades de relaciones públicas), varias delegaciones subrayaron la importancia de las actividades de relaciones públicas con respecto a la labor de la Asamblea General. | UN | 38 - وفيما يتعلق بالبنود من 22 إلى 25 (الأحكام ذات الصلة بأنشطة العلاقات العامة)، أكدت عدة وفود على أهمية الجهود المبذولة في مجال العلاقات العامة، فيما يختص بعمل الجمعية العامة. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de garantizar fondos previsibles y estables para el FNUAP y apoyaron la idea de las promesas de contribución multianuales. | UN | وأكدت وفود عديدة أهمية ضمان تمويل مستقر للصندوق يمكن التنبؤ به، وشجعت التعهد بالتبرع لسنوات عديدة. |
11. varias delegaciones subrayaron la importancia de la coherencia entre las organizaciones internacionales. | UN | 11- وشددت وفود عديدة على أهمية التماسك فيما بين المنظمات الدولية. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de preservar la integridad del texto y señalaron que los esfuerzos debían centrarse en el proyecto de artículo 3, relativo al ámbito de aplicación del proyecto de convenio. | UN | وأبرزت وفود عديدة أهمية الحفاظ على تمامية النص، مشيرة إلى أن الجهود ينبغي أن تركز على مشروع المادة 3 المتعلقة بنطاق مشروع الاتفاقية. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de que se hiciera un mayor hincapié en las actividades de promoción. | UN | وأبرزت عدة وفود أهمية التشديد بدرجة أكبر على الدعوة. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, en especial en el logro de resultados. | UN | وأكدت وفود عديدة على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وخاصة في تحقيق النتائج. |
11. varias delegaciones subrayaron la importancia de la labor de investigación, análisis de tendencias y evaluación. | UN | 11- وشدّدت عدّة وفود على أهمية البحث وتحليل الاتجاهات والتقييم. |