En el pasado, han sido reconocidos en varias reuniones internacionales. | UN | فقد مُنحت هذه المؤسسات مركزا في عدة اجتماعات دولية في الماضي. |
En este sentido, tras la conclusión del período de sesiones de la Comisión celebrado en 2010, se han convocado varias reuniones internacionales para abordar diferentes aspectos del tema. | UN | وفي هذا الصدد، عُقدت عدة اجتماعات دولية للتركيز على مختلف جوانب الموضوع، عقب اختتام دورة اللجنة لعام 2010. |
En varias reuniones internacionales se ha pedido la preparación de un inventario de la información existente sobre tecnologías ecológicamente racionales pero hasta la fecha no se ha emprendido un estudio exhaustivo de este tema. | UN | وقد دعت عدة اجتماعات دولية إلى حصر موارد المعلومات الموجودة عن التكنولوجيات السليمة بيئيا، ولكن لم تحدث حتى اﻵن أية دراسة شاملة لها. |
2. Diversidad biológica marina Durante el período que se examina se trataron en varias reuniones internacionales distintas cuestiones relacionadas con la diversidad biológica marina (biodiversidad) y se puso de relieve la importancia de su conservación y uso sostenible. | UN | 243- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد عدد من الاجتماعات الدولية تناولت مختلف المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري، مؤكدة على أهمية حفظ هذا التنوع واستغلاله على نحو مستدام. |
17. Expertos de la Plataforma ONU-SPIDER participaron en varias reuniones internacionales y regionales pertinentes a fin de proporcionar información sobre las soluciones basadas en la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre y la respuesta de emergencia y presentar la labor del programa. | UN | 17- شارك خبراء برنامج سبايدر في عدد من الاجتماعات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل تقديم معلومات عن الحلول الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ وتقديم عمل البرنامج. |
Hoy en día, se están llevando a cabo actividades de recaudación de fondos para preparar e impartir repetidamente esos cursos, lo cual responde a las peticiones formuladas por algunos Estados en desarrollo a fin de obtener asistencia en esas esferas, en varias reuniones internacionales organizadas por la División. | UN | ويضطلع حاليا بأنشطة لجمع الأموال بغرض الإعداد لهذه الدورات التدريبية التي تستجيب لطلبات من الدول النامية لمساعدتها في تلك المجالات حسبما تم التعبير عنه في اجتماعات دولية مختلفة قامت الشعبة بخدمتها وتقديمها لعدة مرات. |
El Banco Mundial y la FAO han organizado varias reuniones internacionales a fin de elaborar indicadores de la calidad de las tierras que puedan ensayarse en algunos proyectos de campo. | UN | ٤٠ - وقد قام البنك الدولي ومنظمة اﻷغذية والزراعة بتنظيم عدة اجتماعات دولية لوضع مؤشرات لنوعية اﻷراضي يمكن اختبارها في مشاريع ميدانية منتقـاة. |
Ello explica su participación en varias reuniones internacionales: Durban, Victoria Falls, Mauricio, Libreville, Addis Abeba, Lusaka, París, Uagadugú. | UN | ومن ثم مشاركتها في عدة اجتماعات دولية في دوربان، وشلالات فيكتوريا، وموريشيوس، وليبرفيل، وأديس أبابا، ولوساكا، وباريس، وواغادوغو ... |
Tomando nota de que se han celebrado recientemente varias reuniones internacionales encaminadas a determinar estrategias operacionales eficaces para mantener el carácter civil y humanitario del asilo, | UN | وإذ تلاحظ أن عدة اجتماعات دولية قد عقدت في الآونة الأخيرة، وبهدف تحديد استراتيجيات تنفيذية فعالة للحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء(7)، |
Tomando nota de que se han celebrado recientemente varias reuniones internacionales encaminadas a determinar estrategias operacionales eficaces para mantener el carácter civil y humanitario del asilo, | UN | وإذ تلاحظ أن عدة اجتماعات دولية قد عقدت في الآونة الأخيرة، وبهدف تحديد استراتيجيات تنفيذية فعالة للحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء(7)، |
Su Gobierno ha acogido varias reuniones internacionales relacionadas con el espacio, en particular sobre usos de la teleobservación en la esfera de la educación, pues Malasia ha iniciado muchos programas educativos relacionados con el espacio. | UN | وأشار إلى أن حكومته قد استضافت عدة اجتماعات دولية متصلة بالفضاء، منها على وجه التحديد اجتماعات بشأن تطبيقات الاستشعار من بُعد في مجال التعليم، حيث بدأت ماليزيا عددا كبيرا من البرامج التعليمية المتصلة بالفضاء. |
Como se indica más adelante, también organizó varias reuniones internacionales sustantivas junto con el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal con la Sociedad Internacional de Defensa Social. | UN | وكما هو مبين أدناه، فقد نظمت أيضا عدة اجتماعات دولية موضوعية بالاشتراك مع المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية التابع لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومع الجمعية الدولية للدفاع الاجتماعي. |
194. La Subcomisión observó que se preveía celebrar varias reuniones internacionales para examinar las iniciativas de colaboración internacional respecto de los objetos cercanos a la Tierra, como la Conferencia sobre Defensa Planetaria de la Academia Internacional de Astronáutica, que tendría lugar los días 15 a 19 de abril de 2013 en Flagstaff, Arizona (Estados Unidos). | UN | 194- وأشارت اللجنة الفرعية إلى عدة اجتماعات دولية ستناقش الجهود التعاونية الدولية المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض، مثل مؤتمر الدفاع الكوكبي لعام 2013 الذي تنظمه الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية والذي سيُعقد في فلاغستاف، أريزونا (الولايات المتحدة)، من 15 إلى 19 نيسان/أبريل 2013. |
En los últimos años también se han organizado en Azerbaiyán varias reuniones internacionales importantes, incluido un foro titulado " Estado y religión: fortalecimiento de la tolerancia en un mundo cambiante " (diciembre 2012) y el segundo Foro Mundial sobre el Diálogo Intercultural (mayo y junio de 2013). | UN | ونظمت عدة اجتماعات دولية هامة في أذربيجان خلال السنوات القليلة الماضية، منها منتدى بعنوان " الدولة والدين: تعزيز التسامح في العالم المتغير " (كانون الأول/ديسمبر 2012) و " المنتدى العالمي الثاني للحوار بين الثقافات " (أيار/مايو - حزيران/يونيه 2013). |
114. Los representantes de la RAE de Macao han tomado parte en varias reuniones internacionales relativas a la trata de personas y la inmigración ilegal, como las reuniones celebradas en el marco de la " Iniciativa regional de Asia contra la trata de personas y niños (ARIAT) " y del quinto período de sesiones sobre " La migración ilegal y la trata de mujeres y niños " de la " Academia Internacional para la Aplicación de la Ley (ILEA) " . | UN | 114 - يشارك ممثلون لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة في عدة اجتماعات دولية متعلقة بالاتجار بالأشخاص وبالهجرة غير المشروعة، مثل الاجتماعات المعقودة في نطاق " المبادرة الإقليمية الآسيوية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال " والدورة الخامسة للأكاديمية الدولية لإنفاذ القانون المعنية بــ " الهجرة غير المشروعة والاتجار بالنساء والأطفال " . |
En relación con el centro de información de las Naciones Unidas en Moscú, en el período 2005-2008, la Academia participó en reuniones con organizaciones no gubernamentales rusas reconocidas como entidades de carácter consultivo y en varias reuniones internacionales convocadas por el centro de información de las Naciones Unidas. | UN | فيما يتعلق بمركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو، وعلى مدى الفترة من عام 2005 إلى عام 2008، شاركت الأكاديمية في عقد اجتماعات مع منظمات غير حكومية روسية تتمتع بمركز لدى الأمم المتحدة، وفي عدد من الاجتماعات الدولية التي عقدها مركز الأمم المتحدة للإعلام. |
La falta de conocimientos, los recursos financieros inadecuados y los problemas de coordinación han afectado negativamente la participación eficaz de los países en desarrollo en las negociaciones celebradas en varias reuniones internacionales cruciales de las que las Naciones Unidas fueron anfitrionas. | UN | ٨ - وتابع كلامه قائلا إن نقص الخبرة، وعدم كفاية الموارد المالية والصعوبات القائمة في مجال التنسيق أمور أثرت سلبيا في مشاركة البلدان النامية بصورة فعالة في المفاوضات التي أجريت في عدد من الاجتماعات الدولية الحيوية التي استضافتها اﻷمم المتحدة. |
i) Los expertos del Centro contribuyeron a varias reuniones internacionales de expertos, como las convocadas por la UNODC sobre justicia de menores, acceso a la asistencia judicial en los sistemas de justicia penal, reinserción de los delincuentes y hacinamiento carcelario; | UN | (ط) ساهم خبراء المركز في اجتماعات دولية مختلفة للخبراء، مثل تلك التي عقدها المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة بشأن عدالة الأحداث، والحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، وإعادة الإدماج الاجتماعي للجناة، واكتظاظ السجون؛ |