Belarús ha asumido compromisos con respecto a varios instrumentos internacionales de derechos humanos y debe cumplirlos. | UN | وأضاف أن بيلاروس قد قدَّمت التزامات بموجب عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وينبغي أن تحترمها. |
78. Malasia elogió al Senegal por haber ratificado varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 78- وأشادت ماليزيا بتصديق السنغال على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Al mismo tiempo, Rumania había pasado a ser parte en varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وفي الوقت ذاته، أصبحت رومانيا طرفا في عدة صكوك دولية لحقوق الانسان. |
Nigeria se había adherido a varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وقد انضمت نيجيريا إلى عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان. |
Recordando que el Afganistán es Parte en varios instrumentos internacionales de derechos humanos y tiene la obligación de informar sobre su aplicación, | UN | وإذ تشير إلى أن أفغانستان طرف في العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وعليها التزامات بتقديم تقارير عن تنفيذها، |
77. Angola subrayó la importancia de que Gambia hubiera pasado a ser parte en varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 77- وشددت أنغولا على أهمية انضمام غامبيا إلى العديد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Se ha adherido a varios instrumentos internacionales de derechos humanos de las Naciones Unidas, del Consejo de Europa y de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | فانضمت إلى مختلف الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان عن طريق اﻷمم المتحدة، ومجلس أوروبا، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Mencionaron la adhesiуn de Viet Nam a varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وأشير إلى انضمام فييت نام إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Se había creado un marco institucional de derechos humanos, la Constitución garantizaba la protección legal y Qatar había ratificado varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وأشارت إلى وضع إطار مؤسسي لحقوق الإنسان، وإلى ضمان الدستور للحماية القانونية، وتصديق قطر على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
89. Bulgaria elogió a Rumania por aprobar una nueva legislación y ratificar varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 89- وأشادت بلغاريا برومانيا لسن تشريعات جديدة والتصديق على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
5. El Comité también acoge con satisfacción la ratificación de varios instrumentos internacionales de derechos humanos desde 1999, entre ellos: | UN | 5- وترحب اللجنة أيضاً بالتصديق اعتباراً من عام 1999، على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، من بينها ما يلي: |
5) El Comité también acoge con satisfacción la ratificación de varios instrumentos internacionales de derechos humanos desde 1999, entre ellos: | UN | 5- وترحب اللجنة أيضاً بالتصديق اعتباراً من عام 1999، على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، من بينها ما يلي: |
Destacó la ratificación de varios instrumentos internacionales de derechos humanos y la conformidad de la institución nacional de derechos humanos con los Principios de París. | UN | ونوهت بالتصديق على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان وامتثال المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس. |
Estos derechos y sus correspondientes obligaciones deberían haber sido aceptados previamente por los países interesados que ya se hubieran adherido a uno o varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | هذا وإن البلدان المعنية التي تتمسك بصك أو عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان، قد وافقت فعلاً على ما لها من حقوق وما يترتب عليها من التزامات ذات صلة في هذا المجال. |
10. En la Argentina rigen varios instrumentos internacionales de derechos humanos relacionados con la libertad religiosa. | UN | 10- وتُطبَّق في الأرجنتين عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان تتعلق بحرية الدين. |
108. Madagascar observó con satisfacción la ratificación por Filipinas de varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 108- وأشارت مدغشقر بارتياح إلى أن الفلبين صدقّت على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان. |
Recordando que el Afganistán es Parte en varios instrumentos internacionales de derechos humanos y tiene la obligación de informar sobre su aplicación, | UN | وإذ تشير إلى أن أفغانستان طرف في العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وعليها التزامات بتقديم تقارير عن تنفيذها، |
Por lo tanto, Trinidad y Tabago ha adherido a varios instrumentos internacionales de derechos humanos y su legislación consagra todos los derechos fundamentales. | UN | ولهذا أصبحت ترينيداد وتوباغو طرفا في العديد من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وأصبحت جميع الحقوق اﻷساسية جزءا من القانون. |
92. Omán declaró que el Chad se había adherido a varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 92- ولاحظت عُمان أن تشاد انضمت إلى العديد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Tomó nota de que Eritrea había ratificado varios instrumentos internacionales de derechos humanos e informado de su aplicación. | UN | ولاحظت المملكة العربية السعودية أن إريتريا قد صادقت على مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وقدمت تقارير عن تنفيذها. |
Tampoco han ratificado varios instrumentos internacionales de derechos humanos, entre ellos la Convención sobre los Derechos del Niño y el Pacto de San José. | UN | كما أنها لم تصادق على عدد من صكوك حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل واتّفاق سان خوزيه. |
El Relator ha centrado su tarea en establecer en qué medida se ajusta el sistema político a los compromisos contraídos por Cuba con arreglo a varios instrumentos internacionales de derechos humanos, así como a los principios y valores que suscribe en virtud de los mismos. | UN | ومهمته هي التركيز على المدى الذي يتفق فيه النظام السياسي مع الالتزامات التي تعهدت بها كوبا في إطار شتى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان ومع المبادئ والقيم التي أخذتها على عاتقها بمقتضاها. |
46. El Comité acoge con agrado el hecho de que el Estado Parte se haya adherido a varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 46- ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى عدة صكوك دولية من صكوك حقوق الإنسان. |
El Comité acoge con satisfacción la adhesión sin reservas del Gabón a varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | ١٢١ - وترحب اللجنة بانضمام غابون دون إبداء تحفظات إلى الصكوك الدولية المختلفة لحقوق اﻹنسان. |
40. varios instrumentos internacionales de derechos humanos se refieren al acceso a servicios de saneamiento adecuados. | UN | 40- تشير مجموعة من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان إلى إمكانية الحصول على خدمات إصحاح كافية. |
254. El Comité agradece que el Estado Parte haya ratificado varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 254- تعرب اللجنة عن تقديرها لمصادقة الدولة على صكوك دولية عديدة من صكوك حقوق الإنسان. |
389. El Senegal señaló que el Camerún había aceptado la mayoría de las recomendaciones formuladas y valoró su decisión de proseguir su labor en la promoción y protección de los derechos humanos, en particular el establecimiento de una comisión nacional sobre los derechos humanos y la libertad, así como la puesta en marcha de un proceso de ratificación de varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 389- وأشارت السنغال إلى قبول الكاميرون أغلبية التوصيات المقدمة، وأعربت عن تقديرها لالتزام الكاميرون بمواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما إنشاء لجنة وطنية معنية بحقوق الإنسان والحريات، وإطلاق عملية التصديق على عدة صكوك دولية في مجال حقوق الإنسان. |
Esto concordaba con las obligaciones de Bélgica en virtud de varios instrumentos internacionales de derechos humanos, en particular la Convención. | UN | وهذا يتفق مع التزامات بلجيكا بموجب عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما فيها الاتفاقية. |