"varios miembros de la junta" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد من أعضاء المجلس
        
    • بعض أعضاء المجلس
        
    • العديد من أعضاء المجلس
        
    • وأعرب عدد من أعضاء مجلس اﻹدارة
        
    • العديد من أعضاء مجلس الرؤساء
        
    varios miembros de la Junta Consultiva me han transmitido sus preocupaciones por esa sorprendente omisión. UN وقد أطلعني عدد من أعضاء المجلس الاستشاري على شواغلهم تجاه هذا الإغفال المذهل.
    varios miembros de la Junta acogieron con beneplácito la sugerencia y a continuación se deliberó sobre el carácter y la organización del cursillo. UN ورحب عدد من أعضاء المجلس بالاقتراح ونوقشت طبيعة حلقة العمل وتنظيمها.
    varios miembros de la Junta aprovecharon la oportunidad para plantear cuestiones de la máxima importancia. UN وانتهز عدد من أعضاء المجلس الفرصة لمناقشة المسائل التي تحظى باهتمام كبير.
    varios miembros de la Junta subrayaron que la labor del Grupo de Trabajo Especial debería continuar al término del período de sesiones en curso de la Junta. UN وشدد بعض أعضاء المجلس على ضرورة أن يستمر عمل الفريق العامل المخصص لما بعد دورة المجلس الحالية.
    En atención a los comentarios formulados el año pasado por varios miembros de la Junta Ejecutiva, se ha ampliado la utilización de matrices. UN واستجابة للتعليقات التي أبداها العديد من أعضاء المجلس التنفيذي في العام الماضي، تم توسيع نطاق استخدام المصفوفات.
    A varios miembros de la Junta les preocupaba que ya había habido muchas iniciativas para África, y sostenían que las actividades de la Iniciativa especial deberían haberse integrado en las iniciativas existentes. UN ١٩٣ - وأعرب عدد من أعضاء مجلس اﻹدارة عن قلقهم من حيث أن هناك من قبل مبادرات كثيرة لصالح أفريقيا وكان ينبغي إدماج أنشطة هذه المبادرة الخاصة في تلك المبادرات القائمة.
    varios miembros de la Junta recalcaron la importancia de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 12 - وأكد عدد من أعضاء المجلس على أهمية استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    varios miembros de la Junta también subrayaron la necesidad de que la instrucción militar incorporara elementos de la educación para el desarme. UN وشدد عدد من أعضاء المجلس أيضا على ضرورة أن يتضمن التعليم العسكري عناصر للتثقيف في مجال نزع السلاح.
    varios miembros de la Junta expresaron interés por esa propuesta. UN وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن اهتمام بهذا الاقتراح.
    varios miembros de la Junta hicieron especial hincapié en los principios de transparencia, rendición de cuentas y responsabilidad de los Estados. UN وعلى وجه الخصوص، أكد عدد من أعضاء المجلس على مبادئ الشفافية والمساءلة ومسؤولية الدول.
    varios miembros de la Junta subrayaron la necesidad de que se siguiera informando al Secretario General y a las delegaciones sobre la precaria situación del Instituto. UN وأكّد عدد من أعضاء المجلس ضرورة مواصلة إبلاغ الأمين العام والوفود بالحالة المالية غير المستقرة للمعهد.
    No obstante, varios miembros de la Junta advirtieron que tal vez no fuera apropiado, pues la Junta Ejecutiva aún no había hecho suya la evaluación de forma oficial. UN بيد أن عدد من أعضاء المجلس اﻵخرين حذروا من أن هذا قد لا يكون مناسبا بالنظر الى أن تقييم المانحين المتعددين لم يقره المجلس التنفيذي رسميا.
    509. En relación con las aportaciones a las deliberaciones del Consejo Económico y Social y los resultados consiguientes, varios miembros de la Junta no consideraron que fuera necesario que esa cuestión figurara como un tema fijo del programa. UN ٥٠٩ - وفيما يتعلق بالمدخلات المقدمة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والنواتج الصادرة عنه، رأى عدد من أعضاء المجلس أنه لا توجد ضرورة ﻹدراج هذا البند بانتظام ليصبح بندا دائما في جدول اﻷعمال.
    104. varios miembros de la Junta preguntaron acerca del procedimiento que debería seguirse para la designación de dos o más centros de coordinación secundarios en un país, habida cuenta de que los centros de coordinación debían ser propuestos por el ministerio de relaciones exteriores correspondiente. UN ١٠٤ - واستفسر عدد من أعضاء المجلس عن اﻹجراء الذي سينظر فيه عند الموافقة على مركزي تنسيق داعمين أو أكثر في بلد ما، على الرغم من أن وزارة الخارجية المعنية هي التي ينبغي أن تقوم بتسمية مراكز التنسيق.
    varios miembros de la Junta acogieron con agrado la ampliación del Comité para incluir al FNUAP. UN ٤٤٣ - ورحب عدد من أعضاء المجلس بتوسيع لجنة التنسيق المعنية بالصحة لتشمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Tras la presentación, varios miembros de la Junta formularon observaciones como se indica a continuación. UN 40 - وعقب العرض، أبدى عدد من أعضاء المجلس تعليقات على نحو ما هو وارد أدناه.
    varios miembros de la Junta señalaron en la sesión de 2011 celebrada en Ginebra que sería oportuno que la Junta examinara las formas de mejorar sus métodos de trabajo. UN 4 - ذكر عدد من أعضاء المجلس في دورة عام 2011 المعقودة في جنيف أن الوقت قد حان للمجلس لدراسة سبل تحسين طريقة عمله.
    varios miembros de la Junta destacaron la necesidad de potenciar las actividades de investigación del Instituto relacionadas con la región del Oriente Medio. UN وأكد بعض أعضاء المجلس على الحاجة إلى تعزيز ما يضطلع به المعهد من أنشطة بحث تتعلق بالشرق الأوسط.
    Habida cuenta del carácter sumamente técnico de la cuestión de las nuevas tecnologías, en particular los aspectos relativos al espacio ultraterrestre, varios miembros de la Junta observaron la necesidad de incluir a científicos en el debate al respecto. UN 37 - وبالنظر إلى الطبيعة التقنية المعقدة جدا لمسألة التكنولوجيات الناشئة، بما في ذلك الفضاء الخارجي، فقد علّق بعض أعضاء المجلس على الحاجة إلى إشراك العلماء في مثل هذه المناقشات.
    varios miembros de la Junta aprovecharon la oportunidad para intercambiar opiniones sobre cuestiones relacionadas con los aspectos multilaterales del desarme y la no proliferación. UN واغتنم العديد من أعضاء المجلس الفرصة لتبادل الآراء حول مسائل تتعلق بالجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    A varios miembros de la Junta les preocupaba que ya había habido muchas iniciativas para África, y sostenían que las actividades de la Iniciativa especial deberían haberse integrado en las iniciativas existentes. UN ٤٧٦ - وأعرب عدد من أعضاء مجلس اﻹدارة عن قلقهم من حيث أن هناك من قبل مبادرات كثيرة لصالح أفريقيا وكان ينبغي إدماج أنشطة هذه المبادرة الخاصة في تلك المبادرات القائمة.
    varios miembros de la Junta de los jefes ejecutivos apoyan esta recomendación; algunos ya han establecido juntas de supervisión o están en vías de hacerlo. UN 4 - العديد من أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين يؤيد هذه التوصية - وقد سبق لبعضهم أن أنشأ مثل هذه المجالس للرقابة أو هو بصدد القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more