En la actualidad, se están elaborando o ejecutando proyectos de asistencia técnica en varios países de Asia, África, Europa y América Latina. | UN | وفي الوقت الحاضر يجري تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية أو وضعها في عدة بلدان في آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية. |
Con la colaboración del Programa Conjunto, varios países de Asia tomaron medidas para permitir que se introdujeran componentes basados en los datos en la programación encaminada a reducir los daños para las personas que se inyectaban drogas. | UN | وبدعم مقدم من البرنامج المشترك، اتخذت عدة بلدان في آسيا خطوات من شأنها إتاحة إدخال عناصر معززة بالأدلة للبرمجة المتعلقة بالحد من الضرر لفائدة الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن. |
varios países de Asia ya están aplicando programas de seguros médicos. | UN | وهناك برامج للتأمين الصحي يجري تطبيقها فعلا في عدد من بلدان آسيا. |
Era de esperar que en los próximos meses se asistiera a la renovación del interés de los donantes por el Programa de Centros Comerciales, pues la evolución reciente del programa en varios países de Asia había sido muy positiva. | UN | وأعرب عن أمله في أن تشهد الشهور القليلة المقبلة تجدد اهتمام المانحين ببرنامج النقاط التجارية، نظراً لأن التطورات التي شهدها البرنامج مؤخراً في عدد من البلدان الآسيوية كانت إيجابية للغاية. |
En varios países de Asia se realizan investigaciones sobre la posibilidad de utilizarlo como biocombustible. | UN | وتُجرى بحوث في عدة بلدان آسيوية لاختبار إمكانية استخدام زيت الجاتروفا كوقود بيولوجي. |
varios países de Asia admiten a muchos trabajadores migratorios en el marco de programas de trabajadores temporeros. | UN | 97 - وهناك بلدان عديدة في آسيا تسمح لعدد كبير من العمال المهاجرين بالعمل بموجب برامج للعمال المؤقتين. |
61. En varios países de Asia, hay cada vez más adolescentes y mujeres jóvenes que se están sumando a la migración rural-urbana. | UN | ٦١ - وفي عدة بلدان في آسيا تتزايد هجرة المراهقات والشابات من الريف إلى الحضر. |
La aparición de sectores privados robustos en varios países de Asia y América Latina ofrece la oportunidad de establecer programas de apoyo a empresas conjuntas a escala interregional, especialmente con África. | UN | ويوفر نشوء قطاعات خاصة قوية في عدة بلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية فرصة لوضع برامج دعم للمشاريع المشتركة الأقاليمية، وبخاصة مع أفريقيا. |
El PNUMA ha iniciado también proyectos en varios países de Asia y el Pacífico. | UN | 43 - وأطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً مشاريع في عدة بلدان في آسيا والمحيط الهادئ. |
El Grupo fue de opinión de que, pese a que la reducción de la fecundidad entre los pobres indicaba que actualmente el control de la natalidad había logrado amplia aceptación social en varios países de Asia y América Latina, para que la disminución de la fecundidad fuese duradera era preciso mejorar las condiciones de vida de los grupos sociales más pobres. | UN | ورأى الفريق أنه على الرغم من أن انخفاض الخصوبة بين الفقراء يدل على أن تنظيم النسل قد لقي اﻵن قبولا اجتماعيا واسعا في عدة بلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية، فإن تحقيق انخفاض دائم في الخصوبة يتطلب تحسين مستويات معيشة أشد الفئات الاجتماعية فقرا. |
La experiencia de varios países de Asia demuestra que la fiscalización del capital con miras a evitar corrientes especulativas a corto plazo no vinculadas con el comercio y las inversiones puede ayudar a garantizar un entorno macroeconómico más estable. | UN | وقد أظهرت تجربة عدة بلدان في آسيا أن إدخال ضوابط على رؤوس اﻷموال لتجنب تدفقات المضاربة القصيرة اﻷجل التي لا تتصل بالتجارة والاستثمار قد تكون أداة هامة لضمان تهيئة بيئة أكثر استقرارا في مجال الاقتصاد الكلي. |
Las políticas aprobadas en varios países de Asia también han puesto de relieve la necesidad de proteger la salud y la seguridad de los trabajadores. | UN | كذلك تم التأكيد في السياسات التي اعتمدت في عدد من بلدان آسيا على ضرورة حماية صحة العمال وسلامتهم. |
Las conmociones y los reajustes políticos derivados de la transición a la economía de mercado, en varios países de Asia y Europa, han ido acompañados de estancamientos y aumentos de la mortalidad, en especial entre los varones adultos. | UN | وصاحبت الصدمات السياسية والتعديلات المترتبة على الانتقال الى الاقتصادات السوقية في عدد من بلدان آسيا وأوروبا حالات ركود وارتفاع في معدل الوفيات، ولا سيما لدى الكبار من الذكور. |
Este servicio surge de las experiencias recientes que demuestran que varios países de Asia y América Latina tienen interés en iniciar una colaboración Sur-Sur, especialmente con África. | UN | وتنبثق هذه الخدمة من الخبرة التجربة الأخيرة التي أعرب فيها عدد من بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية عن الاهتمام ببدء تعاون بين بلدان الجنوب وخاصة مع أفريقيا. |
Sin embargo, la energía nuclear sigue siendo objeto de gran interés en varios países de Asia y en países que están atravesando una reforma económica, incluso donde escasean los recursos financieros. | UN | إلا أن تلك الطاقة لا تزال موضع اهتمام شديد في عدد من البلدان الآسيوية والبلدان التي تشهد إصلاحات اقتصادية، وحتى في البلدان التي تعاني من ندرة في الموارد المالية. |
varios países de Asia han comenzado con una política relativamente pasiva destinada simplemente a aumentar las exportaciones y han ido modificando gradualmente esa política hacia la selección de ciertos tipos de IED y hacia una mayor integración de ésta en el proceso nacional de industrialización. | UN | وقد تمكن عدد من البلدان الآسيوية من البدء بسياسة سلبية نسبياً ترمي ببساطة إلى تحسين أداء الصادرات، وتطوير هذه السياسة تدريجياً باتجاه استهداف أنواع محددة من الاستثمار الأجنبي المباشر وزيادة إدماجه في عملية التصنيع الوطنية. |
Por ejemplo, en varios países de Asia, los jóvenes son más del 60% de los trabajadores sexuales; en Asia central y Europa oriental, se considera que un porcentaje de hasta el 25% de los que se inyectan drogas tienen menos de 20 añosh. | UN | فعلى سبيل المثال، يشكل الشباب في عدد من البلدان الآسيوية ما يزيد على 60 في المائة من المشتغلين بتجارة الجنس، وفي آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية يقدر أن 25 في المائة ممن يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن هم ممن تقل أعمارهم عن 20 سنة(ح). |
Hace tres años, flujos espectaculares de capitales a corto plazo, inestables, desestabilizaron las economías y dejaron sin efecto años de arduo trabajo en varios países de Asia. | UN | وقبل ثلاث سنوات أدت تدفقات رأس المال القصير الأجل المتقلب إلى زعزعة استقرار الاقتصادات ومحت سنوات من العمل الشاق في عدة بلدان آسيوية. |
La reciente crisis económica y financiera que se produjo en varios países de Asia despertó un interés mundial por la reforma del sistema financiero internacional. | UN | وقد أذكت الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة التي حدثت في عدة بلدان آسيوية اهتماما عالميا بإصلاح النظام المالي الدولي. |
Once millones de pequeños campesinos y agricultores marginales de varios países de Asia cultivaban yute (incluidos el kenaf y otras fibras afines) y proporcionaban empleo a otros centenares de miles de personas que se dedicaban a su elaboración, manufactura, comercio y transporte. | UN | وقال إن زراعة الجوت (بما في ذلك التيل والألياف الأخرى ذات الصلة) يقوم عليها 11 مليونا من صغار الزراع والزراع الهامشيين في بلدان عديدة في آسيا وتوفر فرص تشغيل لمئات الآلاف من الأشخاص الآخرين الذين يعملون بتجهيز الجوت وصناعته والاتجار فيه ونقله. |
Los rinocerontes se han extinguido en varios países de Asia y África en los últimos años, aunque en general el número total de rinocerontes en África ha ido en aumento. | UN | وقد اختفت أعداد وحيد القرن تماماً من العديد من البلدان الآسيوية والأفريقية في السنوات الأخيرة، على الرغم من أن الأعداد الشاملة لوحيد القرن في أفريقيا كانت في تزايد. |
varios países de Asia han establecido tales comités nacionales antes del logro de la democracia y, por tanto, se trata de un signo esperanzador. | UN | وقد أنشأ العديد من البلدان في آسيا لجان وطنية من هذا القبيل قبل تحقيق الديمقراطية، ومن ثم فإنها بادرة تبعث على الأمل. |
El desarrollo alternativo, es, por lo tanto, el principal instrumento utilizado por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en su estrategia de reducción de la oferta en varios países de Asia y América Latina. | UN | وبالتالي، فإن التنمية البديلة هي الأداة الرئيسية التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في استراتيجيته للحد من المعروض من المخدرات في العديد من بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية. |
Otros eventos fueron una sesión del Grupo de Negociación sobre la Facilitación del Comercio de la OMC, una reunión de la Red interinstitucional sobre facilitación del comercio de las Naciones Unidas, y una reunión de intercambio de ideas sobre negociaciones para la facilitación del comercio, en la que participaron varios países de Asia. | UN | ومن بين الأحداث الأخرى جلسة عقدها فريق التفاوض بشأن تيسير التجارة التابع لمنظمة التجارة العالمية، واجتماع الشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة، والاجتماع المشترك بين شبكة هيئات الأمم المتحدة بشأن تيسير التجارة، وتنظيم جلسة استثارة أفكار لعدد من البلدان الآسيوية بشأن مفاوضات تيسير التجارة. |