varios PMA, entre ellos Bhután, la República Unida de Tanzanía y Uganda, se han beneficiado de la labor de la secretaría en esta esfera. | UN | واستفاد عدد من أقل البلدان نمواً بما في ذلك أوغندا وبوتان وجمهورية تنزانيا المتحدة من عمل الأمانة في هذا المجال. |
El Programa del SIGADE sigue facilitando sus servicios a varios PMA de África y Asia. | UN | وقد واصل برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي تقديم خدماته في عدد من أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا. |
varios PMA eran países que salían de conflictos. | UN | وثمة عدد من أقل البلدان نمواً هي دول تمر بمرحلة ما بعد الصراع. |
Resulta alentador que varios PMA hayan hecho avances considerables en la última década. | UN | ومن المشجِّع أن عدة بلدان من أقل البلدان نمواً قد أحرزت تقدماً ملموساً خلال العقد المنصرم. |
Por añadidura, varios PMA tenían que hacer frente a un grave endeudamiento y tenían dificultades para atraer recursos financieros externos, lo que les hacía depender considerablemente de la AOD. | UN | علاوة على ذلك هناك العديد من أقل البلدان نمواً التي تعاني ضيقا شديدا سببه الدين وتجد صعوبة في جذب التمويل الخارجي اﻷمر الذي يجعل هذه البلدان تعتمد بشكل حرج على المساعدة الانمائية الرسمية. |
Esta Iniciativa se ha adoptado en respuesta a las demandas de los países en desarrollo, y se espera que beneficie a varios PMA cuando empiece a aplicarse. | UN | وتلبي هذه المبادرة طلبات البلدان النامية ومن المتوقع أن تفيد عدداً من أقل البلدان نمواً عندما يبدأ تطبيقها. |
varios PMA eran países que salían de conflictos. | UN | وثمة عدد من أقل البلدان نمواً هي دول تمر بمرحلة ما بعد الصراع. |
El Secretario General de las Naciones Unidas presidió la parte de alto nivel de la reunión, y participaron en ella el Presidente del Senegal, el Primer Ministro de Mozambique y ministros de varios PMA. | UN | وترأس الأمين العام للأمم المتحدة الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع، وشارك فيه رئيس جمهورية السنغال، ورئيس وزراء موزامبيق ووزراء من عدد من أقل البلدان نمواً. |
Muchas de las últimas actividades de la UNCTAD en la esfera de la modernización de aduanas guardan relación con la aplicación de proyectos para migrar a SIDUNEA++ en varios PMA. | UN | وتتعلق معظم أنشطة الأونكتاد الحديثة في مجال تحديث النظم الجمركية بتنفيذ مشاريع من أجل التحول إلى إصدار نسخة آسيكودا ++ في عدد من أقل البلدان نمواً. |
25. Además, varios PMA han recibido apoyo técnico y asesoramiento en el contexto del Programa de Centros de Comercio. | UN | 25- وفضلاً عن ذلك، استفاد عدد من أقل البلدان نمواً من الدعم التقني والاستشاري المقدم في إطار برنامج النقاط التجارية. |
Por ejemplo, proyectos como el SIDUNEA y el SIAC han contribuido a incrementar los ingresos estatales y la facilitación del comercio y los transportes en varios PMA. | UN | فعلى سبيل المثال، ساهمت مشاريع مثل النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع في تحسين الإيرادات الحكومية وتيسير التجارة والنقل في عدد من أقل البلدان نمواً. |
25. En la esfera de la facilitación del comercio, las actividades de la UNCTAD en materia de cooperación técnica y fomento de capacidad han seguido beneficiando a varios PMA. | UN | 25- واصل الأونكتاد أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة لفائدة عدد من أقل البلدان نمواً. |
28. En el terreno de la inversión, varios PMA se benefician de las actividades de cooperación técnica y fomento de capacidad de la UNCTAD. | UN | 28- في مجال الاستثمار، استفاد عدد من أقل البلدان نمواً من أنشطة الأونكتاد في مجالي التعاون التقني وبناء القدرات. |
Siempre ha existido una colaboración estrecha entre la UNCTAD y los diversos programas y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como entre éstos y las organizaciones regionales, las agrupaciones subregionales y el sector privado, y esa colaboración ha beneficiado a varios PMA. | UN | وقد كان ثمة على الدوام تعاون وثيق بين الأونكتاد ومختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وبينها وبين المنظمات الإقليمية والتجمعات دون الإقليمية والقطاع الخاص لصالح عدد من أقل البلدان نمواً. |
7. En esta esfera la UNCTAD ha venido realizando diversas actividades de cooperación técnica y fomento de la capacidad en varios PMA. | UN | 7- ما فتئ الأونكتاد ينفذ في هذا المجال عدداً من أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في عدة بلدان من أقل البلدان نمواً. |
varios PMA han elaborado estrategias nacionales de turismo en los últimos años, entre ellos, Benin, Camboya, Maldivas, Nepal y la República Unida de Tanzanía. | UN | وقامت عدة بلدان من أقل البلدان نمواً بوضع استراتيجيات سياحية وطنية في السنوات الأخيرة، بما فيها بنن وكمبوديا وملديف ونيبال وجمهورية تنزانيا المتحدة وبلدان أخرى. |
Brinda un ejemplo excelente de tales documentos el Informe sobre estrategia en materia de reducción de la pobreza que está preparándose en varios PMA. | UN | وتعتبر ورقة استراتيجية خفض نسبة الفقر الجاري إعدادها في العديد من أقل البلدان نمواً أحد الأمثلة الوجيهة للوثائق الموجودة. |
TrainforTrade, que ha beneficiado a varios PMA, abarca los siguientes temas: transporte multimodal y logística; derecho y política de la competencia; comercio y medio ambiente; y promoción y asignación de inversiones. | UN | ويغطي هذا البرنامج الذي أفاد عدداً من أقل البلدان نمواً المواضيع التالية: النقل المتعدد الوسائط والمسائل اللوجستية؛ وقوانين وسياسات المنافسة؛ والتجارة والبيئة؛ واستقطاب الاستثمارات وتشجيعها. |
varios PMA habían sido además víctimas de repetidas catástrofes naturales. | UN | وعانى أيضا عدد من أقل البلدان نموا من كوارث طبيعية متكررة. |
El orador describió luego brevemente las actividades de asistencia técnica desplegadas por la ONUDI en favor de los PMA en sectores prioritarios concretos y de las que se habían beneficiado varios PMA desde comienzos del decenio. | UN | واختتم مُطلعا الاجتماع على أنشطة اليونيدو في مجال المساعدة التقنية في أقل البلدان نموا في قطاعات محددة ذات أولوية ما انفكت عدة بلدان من أقل البلدان نموا تفيد منها منذ بداية العقد. |
Algunos países otorgantes de preferencias también siguen aplicando cupos AMF, a las importaciones de productos textiles y prendas de vestir de varios PMA de Asia. | UN | كذلك فإن بعض البلدان المانحة لﻷفضليات ما زال يواصل تطبيق حصص الدولة اﻷكثر رعاية على واردات المنسوجات والملابس المستوردة من العديد من أقل البلدان نموا اﻵسيوية. |
Los organismos de las Naciones Unidas y sus asociados reunirán una amplia variedad de investigaciones y estudios con el fin de elaborar estrategias de respuesta claras y adecuadas para varios PMA. | UN | وستقوم وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها بدمج طائفة واسعة من البحوث والدراسات لصوغ استراتيجيات واضحة وملائمة للاستجابة لهذه المتطلبات من أجل مختلف أقل البلدان نمواً. |