Se presentó una estrategia para transversalizar la sostenibilidad y se llevaron a cabo varios talleres de orientación dirigidos a la sede y a los centros de operaciones. | UN | وأُطلقت استراتيجية لتعميم مراعاة مبادئ الاستدامة، ونُظمت عدة حلقات عمل توجيهية لفائدة المقر ومراكز العمليات. |
Se presentó una estrategia para transversalizar la sostenibilidad y se llevaron a cabo varios talleres de orientación dirigidos a la sede y a los centros de operaciones. | UN | وأطلقت استراتيجية لتعميم مراعاة مبادئ الاستدامة، وقد نظمت عدة حلقات عمل توجيهية لفائدة المقر ومراكز العمليات. |
La UNOPS presentó una estrategia para transversalizar la sostenibilidad y llevó a cabo varios talleres de orientación dirigidos a la sede y a los centros de operaciones. | UN | وأطلق المكتب استراتيجية لتعميم مراعاة مبادئ الاستدامة، ونظم عدة حلقات عمل توجيهية لفائدة المقر ومراكز العمليات. |
La OIT también organizó varios talleres de capacitación para mujeres sobre cuestiones sindicales a fin de facilitar su participación en las actividades de los sindicatos, incluidas las elecciones a puestos directivos. | UN | ونظمت منظمة العمل الدولية أيضا العديد من حلقات العمل التدريبية للنساء في النقابات العمالية بهدف تسهيل مشاركتهن في الأنشطة النقابية بما في ذلك ترشحهن للمناصب القيادية. |
En 2003 se organizaron varios talleres de capacitación para jóvenes en África y la región árabe y se proporcionaron pequeñas subvenciones para iniciativas de jóvenes a nivel nacional y local en Bangladesh, Malawi, Mozambique, Sri Lanka y Zambia. | UN | وفي عام 2003، عقدت هذه المبادرة سلسلة من حلقات العمل التدريبية للشباب في أفريقيا والمنطقة العربية، وقدمت منحا صغيرة لمبادرات الشباب على الصعيدين الوطني والمحلي في بنغلاديش وزامبيا وسري لانكا وملاوي وموزامبيق. |
La UNCTAD organizó varios talleres de capacitación sobre las TIC y el turismo para participantes de los sectores público y privado. | UN | ونظم الأونكتاد عدداً من حلقات العمل التدريبية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة لفائدة مشاركين من القطاعين العام والخاص. |
74. En el marco de las actividades de capacitación de los encargados de los casos de competencia, en 2011 se organizaron varios talleres de capacitación. | UN | 74- ونُظمت في عام 2011، في إطار أنشطة تدريب معالجي قضايا المنافسة، عدة حلقات عمل تدريبية. |
18. En el marco de las actividades de capacitación de los encargados de los casos de competencia, en 2011 se organizaron varios talleres de capacitación. | UN | 18- عُقدت في عام 2011، في إطار أنشطة تدريب معالجي قضايا المنافسة، عدة حلقات عمل تدريبية. |
Como parte del programa de sostenibilidad se presentó una estrategia dirigida a incorporar la sostenibilidad en sus actividades generales y se realizaron varios talleres de orientación dirigidos al personal de la sede y de los centros de operaciones. | UN | وشرع في إطار هذا البرنامج بتطبيق استراتيجية لتعميم الاستدامة، ونُظّمت عدة حلقات عمل لفائدة الموظّفين في المقر وفي مراكز العمليات. |
El Gobierno organizó varios talleres de examen entre homólogos en seis zonas geopolíticas. | UN | ونظّمت الحكومة عدة حلقات عمل لإجراء استعراضات نظراء في ست مناطق جغرافية - سياسية. |
El UNICEF también ha organizado varios talleres de capacitación sobre la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño, en Jordania, la República Árabe Siria, la República Centroafricana, la República Unida de Tanzanía y Uganda, entre otros países. | UN | كما نظمت اليونيسيف عدة حلقات عمل تدريبية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك في الأردن وأوغندا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تنزانيا المتحدة والجمهورية العربية السورية. |
varios talleres de formación impartidos por diversas organizaciones y programas en todas las regiones Programas regionales para que países con distintas capacidades se asocien, con el fin de promover las actividades Sur-Sur de fomento de la capacidad | UN | :: عدة حلقات عمل تدريبية لمساعدة البلدان النامية في إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة، مدعومة بتمويل الأنشطة التمكينية المقدم من مرفق البيئة العالمية، ووكالات الأمم المتحدة، والمصارف الإقليمية، وأطراف مدرجة في المرفق الثاني |
varios talleres de la Conferencia trataron de temas de desarme destacados, tales como " ¿Cómo contribuye la reducción de las armas de destrucción masiva al establecimiento de la paz y la seguridad humana, y qué pueden aportar los esfuerzos de las comunidades? | UN | وتناولت عدة حلقات عمل منبثقة عن المؤتمر مسائل بارزة تتعلق بنزع السلاح، من قبيل " كيف يسهم الحد من أسلحة الدمار الشامل في بناء السلام والأمن البشري، وماذا يمكن للجهود الشعبية أن تقدمه؟ " |
Desde 1999, la Asociación para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental ha venido ofreciendo varios talleres de capacitación especializados, en particular sobre elaboración y aplicación de un plan y marco institucional de parcelación para la utilización de zonas costeras. | UN | 176 - وقد نظمت الشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا، منذ عام 1999، عدة حلقات عمل تدريبية متخصصة بشأن موضوعات عدة من بينها وضع وتنفيذ خطة تقسيم مناطق وإطار مؤسسي للاستخدامات الساحلية. |
La Comisión Económica para Europa (CEPE), con el apoyo del UNFPA, organizó varios talleres de capacitación para mejorar las estadísticas sobre migración en Europa Central y Oriental y en Asia Central. | UN | 43 - ونظمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، عدة حلقات عمل تدريبية لتحسين إحصاءات الهجرة في وسط وشرق أوروبا وآسيا الوسطى. |
16. En 2009 y 2010, el GEPMA organizó varios talleres de formación sobre los PNA en Asia y África, y había previsto organizar más talleres en 2012 y 2013. | UN | 16- وفي الفترة 2009-2010، نظم فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً عدة حلقات عمل تدريبية لبرامج العمل الوطنية للتكيّف في آسيا وأفريقيا، ومن المقرر تنظيم مزيد من حلقات العمل للفترة 2012-2013. |
Se organizaron varios talleres de capacitación en diversos aspectos de la labor con las minorías y se brindó apoyo político general sobre distintos países. | UN | وعُقد العديد من حلقات العمل التدريبية بشأن مختلف جوانب العمل مع الأقليات وقُدّم الدعم في مجال السياسة العامة الخاصة بكل بلد. |
El personal de la autoridad de defensa de la competencia de Armenia tuvo la oportunidad de asistir a varios talleres de capacitación, mejorando así sus conocimientos sobre derecho y política de la competencia. | UN | وأفاد موظفو السلطة الأرمينية المعنية بالمنافسة من العديد من حلقات العمل التدريبية، مما أسهم في إثراء معرفتهم بقوانين وسياسات المنافسة. |
En colaboración con el Comité Permanente entre Organismos, el UNICEF organizó varios talleres de capacitación en la sede y en las oficinas regionales y en los países. | UN | وبالتعاون مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، نظمت اليونيسيف سلسلة من حلقات العمل التجريبية في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية. |
En este mismo período se realizaron varios talleres de expertos, que trataron de la redacción de leyes y del cumplimiento de los instrumentos universales relacionados con el terrorismo y de la Convención Interamericana contra el Terrorismo (A/56/1002-S/2002/745, anexo). | UN | وقد نظمت، أثناء الفترة قيد الاستعراض، سلسلة من حلقات العمل للخبراء بشأن صوغ التشريعات وتنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بالإرهاب واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب (مرفق الوثيقة A/56/1002-S/2002/745)). |
Como parte de esta iniciativa, el PNUMA ha apoyado y realizado varios talleres de capacitación y actividades de sensibilización y creación de capacidad dirigidos a niños y jóvenes, educadores y responsables de formular políticas de África, Europa, Asia y América del Norte. | UN | وكحزء من هذا الجهد، دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأدار عدداً من حلقات العمل التدريبية وأنشطة بناء القدرات والتوعية الموجهة إلى الأطفال والشباب والمعلمين وصانعي السياسات في أفريقيا وأوروبا وآسيا وأمريكا الشمالية. |
El Programa Cooperativo de Asia Meridional para el Medio Ambiente ha organizado varios talleres de formación relacionados con los instrumentos de la OMI y las emergencias causadas por vertimientos de hidrocarburos. | UN | وينظم برنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي عددا من حلقات العمل التدريبية ذات الصلة بصكوك المنظمة وخطط الطوارئ في حالات الانسكاب النفطي. |