Por último, la División de Desarrollo Sostenible, a través de su Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, colabora estrechamente con la Alianza de los Estados Insulares Pequeños, entre cuyos miembros figuran varios Territorios no autónomos. | UN | 8 - وأخيرا، تتعاون شعبة التنمية المستدامة، عن طريق وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لها، تعاونا وثيقا مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة الذي يضم ضمن أعضائه عددا من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
En ese mismo sentido, mi delegación desea rendir un sincero homenaje al Secretario General y a sus Relatores Especiales por sus positivos esfuerzos en relación con varios Territorios no autónomos de los que se han ocupado. | UN | وعلــى نفــس المنــوال، يــود وفــد بلــدي أن يشيــد أعظم إشادة باﻷمين العــام وبمقرريــه الخاصين لما بذلــوه من جهــود إيجابيــة بشــأن عدد من اﻷقاليم غير المتمتعــة بالحكــم الذاتي التي يهتمون بها. |
1. En 1992 y 1993 la Organización Mundial de la Salud (OMS) proporcionó asistencia a varios Territorios no autónomos para financiar el desarrollo en materia de salud. | UN | ١ - قدمت منظمة الصحة العالمية في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، مساعدة إلى عدد من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل دعم التنمية الصحية. |
Son bien conocidos los éxitos de las Naciones Unidas en el ámbito de la descolonización, en particular en los dos decenios siguientes a la aprobación de la Declaración, que culminaron con la independencia de varios Territorios no autónomos, especialmente del continente africano. | UN | وأوجه نجاح الأمم المتحدة في مجال انهاء الاستعمار معروفة جيدا، لا سيما في العقدين اللذين أعقبا اعتماد الإعلان والتي بلغت ذروتها بحصول أقاليم عديدة غير متمتعة بالحكم الذاتي على الاستقلال، لا سيما في القارة الأفريقية. |
La Comisión realizó un solo debate general sobre el grupo de temas y escuchó a un representante y a 13 solicitantes provenientes de varios Territorios no Autónomos. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة عامة واحدة لمجموعة البنود واستمعت إلى ممثل واحد و 13 ملتمسا من مختلف الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Por otro lado, varios Territorios no autónomos tienen sectores de servicios financieros extraterritoriales que representan una proporción importante de su actividad económica. | UN | 10 - وعلاوة على ذلك، فإن لدى عدة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي قطاعات مالية خارجية تمثل حصة كبيرة من نشاطها الاقتصادي. |
En ese sentido, se debería mencionar concretamente a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y a la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), que tienen a varios Territorios no autónomos como miembros asociados. | UN | وفي هذا المضمار، ينبغي التنويه واﻹشارة بصورة خاصة الى اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، اللتين ينتسب اليهما عدد من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
la Ciencia y la Cultura La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha apoyado actividades de capacitación de periodistas de varios Territorios no autónomos con miras a contribuir a los procesos democráticos y aumentar la participación cívica. | UN | ٣٠ - دعمت اليونسكو أنشطة التدريب في مجال الصحافة لصالح بعض العاملين في وسائط اﻹعلام من عدد من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بهدف المساهمة في عملية إضفاء الطابع الديمقراطي وتعزيز مشاركة المواطنين. |
El Sistema Aduanero Automatizado para el Acceso, el Control y la Gestión (SIDUNEA) de la secretaría de la UNCTAD, que se estableció en el marco de su programa de facilitación del comercio en la esfera de la automatización y reforma aduaneras, ha sido instalado o se está instalando en varios Territorios no autónomos, incluidos Anguila, Gibraltar, las Islas Turcas y Caicos, las Islas Vírgenes Británicas y Montserrat. | UN | إن النظام اﻵلي للبيانات الجمركية التابع ﻷمانة اﻷونكتاد، الذي جرى وضعه في إطار برنامج اﻷونكتاد المتعلق بتيسير التجارة في مجال التشغيل اﻵلي للجمارك واصلاحها، قد جرى وضعه أو يجري تنفيذه في عدد من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها جبل طارق وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن البريطانية ومونتسيرات. ]اﻷصل: بالانكليزية[ |
Son bien conocidos los éxitos de las Naciones Unidas en el ámbito de la descolonización, en particular en los dos decenios siguientes a la aprobación de la Declaración, que culminaron con la independencia de varios Territorios no autónomos, especialmente del continente africano. | UN | وأوجه نجاح الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار معروفة جيدا، لا سيما في العقدين اللذين أعقبا اعتماد الإعلان والتي بلغت ذروتها بحصول أقاليم عديدة غير متمتعة بالحكم الذاتي على الاستقلال، لا سيما في القارة الأفريقية. |
También mantuvimos un amplio intercambio de opiniones sobre las actividades relacionadas con el estatuto de varios Territorios no autónomos. | UN | وأجرينا أيضا تبادلا موسعا لوجهات النظر بشأن الممارسات المتصلة بتحديد المركز في مختلف الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Por otro lado, varios Territorios no autónomos tienen sectores de servicios financieros extraterritoriales que representan una proporción importante de su actividad económica. | UN | 11 - وعلاوة على ذلك، فإن لدى عدة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي قطاعات مالية خارجية تمثل حصة كبيرة من نشاطها الاقتصادي. |