"vaya al" - Translation from Spanish to Arabic

    • أذهب إلى
        
    • يذهب إلى
        
    • إذهب إلى
        
    • فلتذهب
        
    • إذهبْ إلى
        
    • ادخل في
        
    • ادْخلي
        
    • فلنرسل فريدو
        
    • تتوجه إلى
        
    • سواء ذهبت إلى
        
    • أَذْهبَ إلى
        
    • لوحده أليس
        
    Un día cuando vaya al cielo para ser juzgado por Dios, pediré ver a tu hermano. TED ذات يوم عندما أذهب إلى السماء لكي يحاسبني الله، سأطلب أن أر أخوك.
    Y cuando esté viejo, desdentado y descalzo, lucharé hasta que vaya al Cielo y los borrachos al Infierno. Open Subtitles وعندما أشيخ ويصبح شعري رمادي وبدون اسنان وحافي سوف أمضغه حتى أذهب إلى الجنة والخمر يذهب إلى الجحيم
    ¿Pero no le echarán agua en la cabeza para que no vaya al infierno? Open Subtitles ولكن لن تسمحي بأن يُصب فوقه الماء لكي لا يذهب إلى الجحيم؟
    - Escucha, sólo dile... que su hija le manda a decir que se vaya al infierno. Open Subtitles إسمع، أخبره فقط أن بنته تقول له إذهب إلى الجحيم
    Y vaya al ayuntamiento a ver qué dicen. Open Subtitles والان فلتذهب الى قصر المدينة وترى ماذا يريدون
    Tal vez vaya al baño en media hora, ¿está bien? Open Subtitles ربما أذهب إلى دورة المياه مرة أخرى بعد حوالي نصف الساعة ، هل هذا مناسب لك؟
    No, calculo que haré eso mucho cuando muera y me vaya al infierno. Open Subtitles لا ، أدركــت أنــي سأفعل ذلك كثيرا حين أموت و أذهب إلى الجحيــم
    Si esperas que yo vaya al baile de esta noche contigo... Open Subtitles إذا توقعت أن أذهب إلى حفلة رقص عيد الحب اليوم
    - Eva. - El no quiere que vaya al tribunal. Open Subtitles سيأخذني إلى الجحيم إنه لا يريدني أن أذهب إلى القاضي
    Le he dicho que quizás vaya al MusicFest. Open Subtitles أخبرتها أنـّي قدّ أذهب إلى ذلك الحفل أيضاً.
    Bueno, será mejor que vaya al hospital a hacer rondas. Espera. Open Subtitles عليّ أن أذهب إلى المشفى من أجل عمليات التفقد
    He de autorizarlo antes de que vaya al consejo. Open Subtitles حصلت عليه مبدئيا قبل أن يذهب إلى مجلس الوزراء.
    Le dice que vaya al cuarto que hay subiendo las escaleras. Open Subtitles وأخبرته أن يذهب إلى الحجرة التي بأعلى السلم
    ¡Entiendo! Lester, dile a Galt que vaya al aserradero. Que traiga el helicóptero. Open Subtitles لستر, أخبر بول أن يذهب إلى معسكر الغابة ليحضر المروحية إلى هنا
    vaya al noroeste. Open Subtitles إذهب إلى الشمال الغربي و إنتظر هناك نصف ساعة
    vaya al almacén, que le darán la ropa. Open Subtitles إذهب إلى المخزن سيعطونك ما تحتاج
    Mi alma se vaya al infierno, no importa. Quiero dinero! Open Subtitles لا يهمنى فلتذهب روحى الى الجحيم كل ما أريده هو المال
    Si no puede pagar o cree que no podrá, por favor, vaya al comedor y Dubé los atenderá. Open Subtitles اذا لا تستطيع أن تدفع أو تعتقد ليس بمقدورك الدّفع رجاءً إذهبْ إلى غرفة المأدبة ودوبي سيهتم بك, شكراً لك
    vaya al grano, Diver. ¿Movieron el cuerpo? Sí. Open Subtitles ادخل في صلب الموضوع هل تقصد أن الجثة نقلت من مكان ؟
    Vamos, vaya al asiento trasero del auto. ¡Muévase! Open Subtitles تعالي، ادْخلي المقعدَ الخلفيَ للسيارةِ. تحرّكْي!
    ¡Que vaya al aeropuerto a recibir a fulano! Open Subtitles فلنرسل فريدو ليستقبل أحدهم من المطار !
    Este grupo, vaya al cuarto 904 ahora. Open Subtitles هذه المجموعة تتوجه إلى الغرفة رقم 904 الآن
    Me dijo que la única salida de una película para chicas era seguir en ella, que no es si vaya al aeropuerto o no, Open Subtitles يريد نهاية سعيدة اخبرتني بأن السبيل الوحيد للخروج من هذه الرومانسية هو من خلالها أنه ليس سواء ذهبت إلى المطار أو لا
    Quieres que vaya al lugar de encuentro? Open Subtitles هلُ تريدُني أَنْ أَذْهبَ إلى نقطةِ اللقاء؟
    ¡Pues que se vaya al carajo también! Open Subtitles لم يكن بمقدروه أن يكتب شيئاً لوحده أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more