"veamos cómo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لنرى كيف
        
    • لنرَ كيف
        
    • دعنا نرى كيف
        
    • دعونا نرى كيف
        
    • سنرى كيف
        
    • لنراك
        
    • لنرى ماذا
        
    • فلنرى كيف
        
    • دعينا نرى
        
    • فلنر كيف
        
    • لنر كيف
        
    • لنري كيف
        
    • نرى كيفَ
        
    • نرى ماذا
        
    • دعنا نراك
        
    Veamos cómo sus perros cipayos van a lidiar con lo que tienes guardado, hombrecito. Open Subtitles لنرى كيف تتعامل كلابهم الهندية مع ما لديك في المخزن، أيها الصغير.
    Diop nos pide que profundicemos, que nos adentremos en la la historia y en lo que se ha escrito, y, en esencia, que Veamos cómo nos sigue influyendo e impactando en el presente. TED يطلب منا ديوب أن ننظر بعُمق، لنذهب خلف التاريخ وما كُتب، وبشكل أساسي، لنرى كيف أنه ما زال يؤثر علينا في الحاضر.
    Ahora, Veamos cómo agarra las esquinas. Open Subtitles لنرى كيف تتعامل هذه الصغيرة مع المنعطفات
    No está mal. Veamos cómo podemos hacer un reconocimiento facial. Open Subtitles ليس سيئاً، لنرَ كيف سنبلي مع برنامج التعرف على الوجوه.
    Genial. Veamos cómo tocas la armónica por tu otro extremo. Open Subtitles دعنا نرى كيف تعزف الهارمونكا في النهاية الأخرى.
    Veamos cómo podemos hacerlo con ingeniería tisular. TED دعونا نرى كيف يمكننا أن نقوم بذلك من خلال هندسة الأنسجة.
    De todos modos, Veamos cómo va. Open Subtitles بين الاشياء العملية والنوعية .على كل حال , سنرى كيف ستمضي
    Ahora que ha decidido quedarse, Veamos cómo es en comparación con su hermano. Open Subtitles طالما قررت البقاء ، لنرى كيف تضاهى أخيها
    Ahora que ha decidido quedarse, Veamos cómo es en comparación con su hermano. Open Subtitles طالما قررت البقاء ، لنرى كيف تضاهى أخيها
    Bueno, clase, Veamos cómo van los dibujos de los animales de África. Open Subtitles حسناً، لنرى كيف تجري رسومنا لحيوانات أفريقيا.
    Veamos cómo te sienta poner un poco de peso, ¿está bien? Open Subtitles لنرى كيف تشعرين عندما تضعين بعض الثقل عليه، حسنا؟
    Te llaman el encapuchado. Veamos cómo te ves sin la capucha. Open Subtitles يدعونكَ بالقلنسوة، لنرى كيف تبدو بدونها.
    Veamos cómo lo haces hoy. Open Subtitles لنرى كيف ستجري الأمور معك هذا اليوم وعندها سنتحدث ..
    Veamos cómo marcha en la carretera. Open Subtitles لنرَ كيف سيكون أداؤها على الطريق.
    Todavía no me decido. Veamos cómo sale esta pequeña visita. Open Subtitles أنا لم أحسم أمري بعد دعنا نرى كيف نمضي هذه الزيارة الصغيرة
    Veamos cómo Satán se lleva con los clavos. Open Subtitles دعونا نرى كيف يخرج الشيطان معتلكالفتحةالمسّمرة.
    Veamos cómo le gusta al Congreso que las calles estén llenas de estudiantes sin supervisión. Open Subtitles سنرى كيف سيتلقى الكونغرس ذلك عندما يجتمع الناس في الشوارع كتلاميذ مدرسة غير خاضعين لرقابة المعلم
    Veamos cómo patinas entre los conos. Open Subtitles الآن، لنراك تتزلّج عبر تلك الأشكال المخروطية.
    Veamos cómo se las apaña cuando le traspapelemos el guión. Open Subtitles لنرى ماذا يفعل عندما نعبث بالسيناريو
    PROPIETARIO VISITANTE Veamos cómo les va a mis fornidos jugadores de baloncesto. Open Subtitles إذن، فلنرى كيف يبلواْ حاملي الكرة
    Veamos cómo conseguimos cortar tres albóndigas en cuatro trozos. Open Subtitles دعينا نرى كيف نقسم ثلاث كرات من اللحم على أربعة أشخاص
    Veamos cómo nos va en la llamada, y luego decidimos si avanzamos. Open Subtitles فلنر كيف ستسير المكالمة وبعدها سنرى إن كنا سنتحرك أو لا
    Veamos cómo son los Watchdogs en su hábitat natural. Open Subtitles لنر كيف تبدو كلاب الحراسة في بيئتهم الطبيعية
    Veamos cómo nos va, ¿eh? Open Subtitles لنري كيف ستجري الامور
    Pongamos a Cyril en custodia protectiva un tiempo permitámosle a Ryan visitas regulares y Veamos cómo se adapta Cyril. Open Subtitles دعونا نضَع (سيريل) في وحدة الحماية لفترَة و نسمَح (لرايان) بزيارات منتظمَة و نرى كيفَ يتأقلَم (سيريل)
    Vamos a darnos un recompensa, Veamos cómo está la cosa. Open Subtitles هيا لنحصل على مكافئتنا هناك و نرى ماذا يحدث هناك؟
    ¿Bailas, yanqui? ¡Veamos cómo bailas ahora! Open Subtitles ارقص , يانك دعنا نراك ترقص الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more