"veamos qué" - Translation from Spanish to Arabic

    • لنرى ما
        
    • لنرى ماذا
        
    • دعونا نرى ما
        
    • دعنا نرى ما
        
    • دعنا نرى ماذا
        
    • لنرَ ما
        
    • دعينا نرى ما
        
    • دعونا نرى ماذا
        
    • لنر ما
        
    • ونرى ما
        
    • لنري ما
        
    • فلنرى ما
        
    • فلنرَ ما
        
    • دعينا نرى ماذا
        
    • لنرَ ماذا
        
    Y dijimos, hagamos que la gente lo gaste así y Veamos qué pasa. Pidamos a un grupo de personas que hagan lo que suelen hacer, TED و ظننا ، لنجعل الناس يقومون بذلك و لنرى ما سيحدث لذلك فلندع بعض الناس يقومون بما تعودوا عليه
    Veamos qué pasa. Este experimento se ha hecho muchas, muchas veces. TED لنرى ما الذي يحدث. تمّ القيام بهذه التّجربة عديد المرّات.
    Veamos qué sucede si hacemos dos simetrías con el triángulo, una después de la otra. TED لنرى ماذا يحدث إذا طبقنا تماثلين على المثلث، واحدا بعد الآخر.
    Ahora Veamos qué pueden hacer al marchar. Open Subtitles الآن لنرى ماذا يفعلوا ببعض التنظيم
    Ahora Veamos qué sucede si suponemos que hay una estructura de cuadrícula de base. Open Subtitles و الآن دعونا نرى ما يحدث إن افترضنا .وجود بنية شبكية أساسية
    No puedo manejarla porque apenas puedo pedalear en bici, pero Veamos qué podemos hacer". TED أنا لا يمكنني أن آخذك في جولة عليها لأنني بالكاد أستطيع قيادة دراجة هوائية، ولكن دعنا نرى ما يمكننا القيام به.
    Veamos qué pruebas tenemos. Open Subtitles و الآن دعنا نرى ماذا لدينا لنثبت صحة ذلك
    Pero Veamos qué pasa cuando el lienzo se hace más grande. TED ولكن لنرى ما الذي سيحدث لو أصبحت اللوحة أكبر.
    Inoculamos a la persona a través de la nariz con el virus y Veamos qué pasa. TED و نقلنا له جرعة من الفيروس عبر الأنف لنرى ما حصل
    Ok. Veamos qué tan bien podemos hacerlo. TED حسنا لنرى ما يمكن أن نفعله , هناك 3 صور
    - Sí, quisiera saber qué encontraron. - Veamos qué es. Es la caja de cigarros de David. Open Subtitles أود معرفة ما وجدوا لنرى ما لدينا هذا هو صندوق سجائره
    Veamos, ¿qué puede haber tras la cortina número uno? Open Subtitles لنرى ماذا يمكن أن يكون وراء الستارة الأولى ؟
    Hay que hallar nuestro tren. Veamos qué pasa si hago esto. Open Subtitles حسناً، يجب ان نبدأ لنجد قطارنا، لنرى ماذا سيحدث عندما أفعل هذا
    La noche es joven. También lo eres tú. Veamos qué pasa. Open Subtitles الليلة قصيرة كما يبدو , لنرى ماذا سيحدُث
    Ahora, Veamos qué sucede con bebés que se volvieron autistas. TED الآن, دعونا نرى ما يحدث مع الأطفال المصابين بالتوحد.
    Veamos qué ha logrado el Dr. Frankenstein, ¿sí? Open Subtitles دعونا نرى ما الذي حققه الدكتور فرانكنشتاين إذن. هلا فعلنا ذلك؟
    Veamos qué dice el divertinómetro. Open Subtitles الآن، دعنا نرى ما سيقوله الفنوميتير القديم
    Veamos qué tenemos en la bolsa de sorpresas. Open Subtitles حسناً دعنا نرى ماذا لدينا في حقيبة الأعمال
    Veamos qué pasa cuando ponemos juntos al macho y la hembra. TED حسناً، لنرَ ما يحدث عندما نضع ذكراً وأنثى مع بعض.
    Antes de que cometas errores serios, Veamos qué podemos hacer para poner tu vida en la dirección correcta. Open Subtitles حسن,قبل أن ترتكبي أي خطأ جاد دعينا نرى ما بامكاننا فعله لتوجيه حياتك الوجهة الصحيحة؟
    Así que Veamos qué hace el bebé. TED لذا دعونا نرى ماذا يفعل الرضيع.
    Está bien. Veamos qué podemos ver. Todo el mundo en línea. Open Subtitles حسنأ لنر ما لدينا كل الكاميرات تعمل وتبدو بحاله جيدة
    Busquemos un palo y peguémosle al gorila de 400 kilos, y Veamos qué sucede. Open Subtitles لنُحضر عصاً ونذهب لوكز هذا الغوريلا ذو الـ900 باوند، ونرى ما سيحدث.
    Veamos qué más encontramos en este bosque. Open Subtitles لنري ما يمكننا ان نجده ايضاً علي هذه الاغصان ؟
    Veamos qué tipo de vida podemos imaginar. Open Subtitles فلنرى ما نوع الحياة التي نتخيلها
    Veamos qué se necesita para hacer volar este bebé. Open Subtitles حسناً. فلنرَ ما يتطلّبه جعلُ هذه الصغيرة مستعدّةً للتحليق
    Muy bien, Veamos qué más llevas. Open Subtitles وبينما نفعل ذلك ، دعينا نرى ماذا هناك أيضا
    Veamos qué más podemos sacar de la rubia. Open Subtitles لنرَ ماذا يمكن استخلاصه من الشقراء أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more