Se ha levantado tres veces durante la noche, y ahora tiene fiebre. | Open Subtitles | استيقظ ثلاثة مرات خلال الليل والآن يعاني ارتفاع بدرجة الحرارة |
Después de elaborar el proyecto de presupuesto por programas, el presupuesto se modifica tres veces durante el ciclo bienal para incluir un ajuste de los gastos: | UN | وبعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، يعاد تقدير التكاليف المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة ثلاث مرات خلال دورة فترة السنتين، على النحو التالي: |
La autora manifiesta que fue violada más de diez veces durante todo el tiempo que pasó en la cárcel. | UN | وقد ذكرت مقدمة البلاغ أنها اغتصبت أكثر من عشر مرات خلال وجودها في السجن. |
El matrimonio fue separado y Hamida llevada de nuevo a la habitación del Comandante Oom Nath donde fue violada de nuevo cuatro veces durante la noche. | UN | وفُصلت المرأة عن زوجها واقتيدت إلى غرفة الرائد أوم نات حيث اغتُصبت مجددا أربع مرات أثناء الليل. |
Los sueldos de los funcionarios públicos aumentaron 2,3 veces durante el período 2007-2008. | UN | وزادت مرتبات العاملين بالخدمة المدنية بمقدار 2.3 مرة خلال الفترة 2007-2008. |
Esto ya había ocurrido tres veces durante los últimos seis años en relación con los ajustes de los cálculos efectuados en dólares de los Estados Unidos. | UN | وحدث ذلك ثلاث مرات خلال فترة السنوات الست الماضية فيما يتعلق بتسويات تمت باستخدام مسار دولار الولايات المتحدة. |
La Oficina actúa como secretaría del Comité, que se reunió tres veces durante 1997. | UN | ويقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بالعمل كأمانة للجنة، التي اجتمعت ثلاث مرات خلال عام ١٩٩٧. |
Los padres pueden alternarse tres veces durante este período. | UN | ويمكن للأبوين أن يتناوبا ثلاث مرات خلال هذه الفترة. |
El autor de la queja afirma haber perdido el conocimiento varias veces durante esos interrogatorios. | UN | ويدعي أنه فقد وعيه عدة مرات خلال التحقيق معه. |
Se reimprimió en español, francés e inglés varias veces durante el período que se examina. | UN | وقد طبع من جديد بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية عدة مرات خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |
Este Foro se reunió tres veces durante el período del que se informa. | UN | وانعقد هذا المحفل ثلاث مرات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Las restantes 26 empresas públicas se reunieron entre 3 y 10 veces durante el período a que se refiere el informe. | UN | اجتمعت 26 مؤسسة تجارية متبقية مملوكة للقطاع العام من 3 إلى 10 مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Como se ha mencionado varias veces durante este debate, también debe integrarse plenamente la perspectiva de género en todos los esfuerzos de consolidación de la paz. | UN | وكما ذُكر عدة مرات خلال هذه المناقشة، لا بد أيضا من إدماج منظور جنساني إدماجا تاما في جميع جهود بناء السلام. |
Colocamos instalaciones de lavado en la escuela también, así los niños pueden lavarse la cara muchas veces durante el día. | TED | ليقوم الأطفال بغسل وجوههم عدة مرات خلال اليوم نقوم بابعاد الأمراض |
Lo que necesitamos, —y la palabra ha sido usada muchas veces durante estos días— no es una evolución, sino una revolución en la educación. | TED | ما نحتاج إليه، ولقد استخدمت هذه الكلمة عدة مرات خلال الأيام القليلة الماضية. ليس التطور، بل الثورة في التعليم. |
Por consiguiente, el conocimiento de embarque puede transferirse muchas veces durante el viaje sin que lo sepa el naviero. | UN | ومن ثم، يمكن نقل سند الشحن عدة مرات أثناء الرحلة دون علم مالك السفينة. |
El médico la examina dos o tres veces durante el embarazo. | UN | ويجري الطبيب فحصا للأم من مرتين إلى ثلاث مرات أثناء الحمل. |
La lista se revisó varias veces durante los debates a fin de reflejar las observaciones de las delegaciones. | UN | وقد نُقحت القائمة عدة مرات أثناء سير المناقشات لتعكس تعليقات الوفود. |
En total, la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida se actualizó 31 veces durante el período que abarca el informe. | UN | وفي المجموع، تم تحديث قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة 31 مرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Comité de Supervisión de la Aplicación establecido en virtud del Acuerdo de Arusha se reunió tres veces durante el período que abarca el informe. | UN | 15 - عقدت لجنة رصد التنفيذ المنشأة عملا باتفاق أروشا ثلاثة اجتماعات خلال الفترة قيد الاستعراض. |
El presupuesto por programas se ajusta posteriormente tres veces durante el ciclo bienal, según se indica a continuación: | UN | وتخضع الميزانية البرنامجية لعملية تقدير التكاليف ثلاث مرات في دورة السنتين وذلك على النحو التالي: |
85 millones de veces durante su vida. | Open Subtitles | والتي 85 مرة أكثر من حياته. |
El derecho a gozar tres veces durante el período de servicio de una licencia de maternidad durante tres meses con sueldo completo, licencia que se considerará aparte de la licencia anual normal; | UN | - الحــق في إجازة وضع بأجــر كامل لمدة ثلاثــة أشهر ولثلاث مرات طوال مدة خدمتها ولا تحتسب هذه اﻹجازة من اﻹجازات المقررة؛ |
Si quieren ensayar, estoy aquí en la hora libre y después de clases y a veces durante la clase de biología. | Open Subtitles | إذا اردتما التدريب على الغناء فأنا أتواجد هنا بعد انتهاء دوام المدرسة وفي وقت فراغي و أحياناً أثناء دروس علم الأحياء حيث أنكما تستطيعان أن تأتيا وتتدربا في أي وقت |