"veces en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرات في
        
    • وأحياناً في
        
    • عدّة مرّات في
        
    • مرات فى
        
    • مراتِ في
        
    • مرتان في
        
    • أحياناً في
        
    • وتكراراً في
        
    Son muchos tantos, los Giants... han anotado 7 veces en el primer inning... Open Subtitles في مباراة نهاية الموسم الجاينتز سجل سبع مرات في الشوط الاول
    El Jefe del Consejo, apuñalado varias veces en el pecho y una en la frente. Open Subtitles رئيس مجلس المدينة ، طُعن عدة مرات في الصدر ومرة واحدة في الجبهة
    Como lo saben, esta edificación fue robada cinco veces en el último mes. Open Subtitles كما تعلمون، فهذا المكان تمت سرقته خمس مرات في الشهر الماضي
    Ya hemos tenido sexo cuatro veces en el último día y medio. Open Subtitles قمنا بممارسة الجنس بالفعل أربع مرات في اليوم الأخير والنصف
    Su asesino le apuñaló siete veces en el torso, brazos y piernas. Open Subtitles القاتل قد طعنه 7 مرات في الجذع اليدين و القدمين
    El mismo aparato fue visto tres veces en el espacio de 10 minutos. UN وقد شوهدت الطائرة ذاتها ثلاث مرات في خلال ١٠ دقائق.
    El Grupo de Contacto se ha reunido tres veces en el otoño de 1994 y dos veces en la primera mitad de 1995. UN وقد اجتمع فريق الاتصال ثلاث مرات في خريف عام ١٩٩٤ ومرتين في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥.
    Israel lo ha sugerido muchas veces en el pasado, lamentablemente sin éxito alguno. UN وقد أشارت اسرائيل الى ذلك عدة مرات في الماضي، ولكن لﻷسف بدون فائدة.
    Los otros países deberían distinguir la intención real de los japoneses, quienes invadieron Corea y otros países tantas veces en el pasado. UN وينبغي للبلدان اﻷخرى أن تميز النية الحقيقية لليابانيين الذين غزو كوريا وغيرها من البلدان عدة مرات في الماضي.
    Luego lo había visto echar a su mujer al suelo, sacar un machete y golpearla cuatro o cinco veces en el pecho y el cuello, a consecuencia de lo cual murió. UN ورأى صاحب الرسالة يلقي بزوجته أرضاً ويستلّ مدية يطعنها بها أربع أو خمس مرات في صدرها وعنقها، مما أدى إلى وفاتها.
    Para muchos países del Caribe, este ciclo de destrucción se repite todos los años, en ocasiones varias veces en el mismo año. UN وبالنسبة للعديد من البلدان الكاريبية فإن دورة الدمار تلك تتكرر عاما بعد عام، بل أحيانا تتكرر بضع مرات في العام.
    Por ejemplo, en el último decenio la cuestión de la migración internacional y el desarrollo ha figurado seis veces en el programa de la Asamblea General. UN ففي العقد الأخير على سبيل المثال، وردت مسألة الهجرة الدولية والتنمية ست مرات في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Estas Leyes han sido sentenciadas a una muerte judicial muchas veces en el pasado. ¿Porqué no han sido ejecutadas o borradas de los libros de derecho? UN وهذان القانونان صدر بحقهمـا الحكم بالموت القضائي عدة مرات في السابق.
    Se menciona muchas veces en el proyecto de este año, así como en resoluciones previas sobre la pesca . UN وقد ذكرت عدة مرات في مشروع قرار هذا العام، كما ذكرت في القرارات السابقة المتعلقة بصيد الأسماك.
    La Oficina también envió misiones a Addis Abeba tres veces en el ciclo de que se informa. UN وقد أوفد المكتب بعثات إلى أديس أبابا ثلاث مرات في دورة الإبلاغ الحالية.
    Hoy es la enfermedad más costosa, y sus costos prevén un aumento de cinco veces en el año 2050, a medida que envejece la generación del baby boom. TED واليوم هو أكثر الأمراض تكلفة، ومتوقع أن تتضاعف تكلفته خمس مرات في 2050 حينما يكبر جيل الخمسينيات.
    Estoy segura de que tienen mucho tiempo extra para leer, pero yo vivo en el mundo real... y a veces en el mundo real, la vida real se mete en el camino de leer mucho. Open Subtitles أنا متأكد أنك عندك الكثير من الوقت الإضافي للقراءة ...ولكن أنا أعيش في العالم الحقيقي وأحياناً في العالم الحقيقي ...
    Se cayó varias veces en el hospital así que lo mudaron a otro cuarto. Open Subtitles وقع عدّة مرّات في المستشفى لذلك نقلوه إلى غرفة أخرى
    - Muchas veces. En el pabellón, en el patio, aquí. Open Subtitles عدة مرات فى العنبر ، فى الساحة هنا فى هذا المكتب
    Él ha estado tres veces en el último mes. Open Subtitles هو كَانَ على ثلاث مراتِ في الشهر الأخير.
    Lo vi dos veces, en el bosque, de noche. Open Subtitles "شاهدت طويل القامة مرتان " "في المساء ،وكان يتجه الى الغابة "
    De ser necesario, la solicitud puede presentarse y tramitarse con carácter urgente, a veces en el plazo de unas horas solamente. 4.7. UN ويمكن، عند اللزوم، تقديم مثل هذا الطلب والنظر فيه كمسألة ملحة، وذلك أحياناً في غضون بضع ساعات.
    Los norcoreanos mintieron por escrito no sólo a los Estados Unidos, cosa que han hecho repetidas veces en el pasado, sino también a China, Rusia, el Japón y Corea del Sur. Los chinos han instado a los EE.UU. y a otros países a reanudar las negociaciones nucleares, pero saben que lo que ha puesto en peligro el proceso ha sido la perfidia norcoreana. News-Commentary لقد كذبت كوريا الشمالية كتابة ليس فقط على الولايات المتحدة، وهو ما فعلته مراراً وتكراراً في الماضي، بل وأيضاً على الصين وروسيا واليابان وكوريا الجنوبية. ولقد حث الصينيون الولايات المتحدة وغيرها على استئناف المحادثات النووية، ولكنهم يدركون أن كوريا الشمالية هي التي عرضت العملية للخطر بغدرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more