"veces más que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أضعاف ما
        
    • مرات أكثر من
        
    • أمثال عدد
        
    • أمثال ما
        
    • ضعف ما
        
    • اضعاف
        
    • أضعاف عدد
        
    • أضعاف من
        
    • مثل الكمية التي
        
    • مرة من
        
    • مرات عن
        
    • مرات أكثر مما
        
    • ضعف العدد المسجل
        
    • مرات اكثر
        
    • مرة أكثر من
        
    La retención del personal es importante porque contratar nuevos funcionarios costaría 10 veces más que pagar gratificaciones por su retención. UN واستبقاء الموظفين أمر هام لأن استقدام موظفين جدد سيكلف 10 أضعاف ما يكلفه دفع منح استبقاء الموظفين.
    Las elecciones presidenciales que acaban de transcurrir han costado 800 millones de dólares, tres veces más que en 1992, y han conquistado el más bajo índice de asistencia a las urnas en 72 años de su historia. UN وقد كلفت الانتخابات الرئاسية التي جرت مؤخرا ٨٠٠ مليون دولار، أي ثلاثة أضعاف ما كلفته في ١٩٩٢، وسجلت أدنى مستوى من اﻹقبال على التصويت خلال السنوات اﻹثنتي. والسبعين اﻷخيرة من التاريخ الانتخابي.
    Los estudios muestran que las empresas de alimentos exageran por lo general siete veces más que un estudio independiente. TED و قد أظهرت الدراسات أن شركات الأغذية بالغت عادة سبع مرات أكثر من الأبحاث المستقلة.
    Sólo en 1998 murieron de SIDA en África unos 2,2 millones de personas, es decir, 10 veces más que el número de víctimas de la guerra. UN وفي عام 1998 وحده، قُدر أن ما مجموعه 2.2 مليون نسمة قد توفوا من الإيدز، وهذا رقم يعادل عشرة أمثال عدد الوفيات في الحرب.
    Al parecer, les molestaba que las menores cobrasen tres veces más que las trabajadoras del sexo adultas. UN وتبيّن بوضوح امتعاضهن من أن القاصرات يحصلن كما يبدو على ثلاثة أمثال ما تحصل عليه أي امرأة بالغة تشتغل بالبغاء.
    Pero la letrina humilde o el inodoro reducen las enfermedades dos veces más que solo colocar agua potable. TED ولكن المرحاض المتواضع، أو المرحاض الدافق يقلل من المرض بمقدار ضعف ما ستنفقه على الماء النظيف.
    Así que, de hecho, el precio de la madera en Beijing debió ser tres veces más que lo que fue si hubiese reflejado el verdadero costo para la sociedad china. TED لذلك في الواقع, قيمة الخشب في سوق بكين يجب ان تكون ثلاثة اضعاف قيمتها لتعكس الالم والتكاليف الحقيقية للمجتمع في الصين
    Este proyecto fue mucho más costoso y duró tres veces más que lo planeado inicialmente. UN وكلف المشروع التجريبي أضعاف ما كان متوقعا واستغرق وقتا أطول بثلاث مرات عن المدة المخططة أصلا.
    Los países en desarrollo sin litoral, como promedio, pagan el doble por los servicios de transporte y seguros de sus exportaciones que otros países en desarrollo y tres veces más que los países desarrollados. UN وتدفع البلدان النامية غير الساحلية، في المتوسط، في نقل صادراتها وخدمات التأمين عليها ضِعف ما يدفعه غيرها من البلدان النامية وأكثر من ثلاثة أضعاف ما تدفعه البلدان متقدمة النمو.
    Estudia diez veces más que un niño normal. Open Subtitles إنه يعمل عشرة أضعاف ما يعمله الطفل العادي
    Se han triplicado desde 1952, y son diez veces más que en 1938. Open Subtitles انها الآن تساوي ثلاثة أضعاف ما كانت تساويه في العام 1952 و عشرة أضعاف ما كانت عليه عام 1938
    te daré 10 veces más que él por este asunto. Open Subtitles سأعطيك 10 أضعاف ما يعطية لك من أجل هذة المهمة
    Él paga cuatro veces más que cualquier otro, cariño. Open Subtitles إن والدك يدفع أربعة أضعاف ما يدفعه الآخرون
    ¿Sabías que Venus, el planeta del amor... refleja el sol diez veces más que la luna? Open Subtitles هل تعرفي كوكب الزهرة، كوكب الحبّ؟ هل تعكس الشمس عشرة مرات أكثر من القمر؟
    Fácilmente vale 10 veces más que la coca de tu jefe. Open Subtitles بسهولة بقيمة 10 مرات أكثر من فحم الكوك رئيسك.
    En total, los casos afectaban a las mujeres por término medio ocho veces más que a los hombres. UN ومن جميع هذه الحالات يبلغ عدد النساء المتضررات 8 أمثال عدد الرجال في المتوسط.
    A fines de 1993 se registró un total de 66.300 personas desempleadas, 2,8 veces más que a fines de 1992. UN وأعلن رسميا في نهاية عام ٣٩٩١ بأن عدد العاطلين عن العمل بلغ ٠٠٣ ٦٦ شخص، أي ما يعادل ٨,٢ أمثال ما كان عليه في نهاية عام ٢٩٩١.
    Cuando el mérito se mide por el dinero, no existe ningún límite ético para el tamaño del salario de un individuo. Si gano diez, cien o mil veces más que tú, es porque merezco diez, cien o mil veces más que tú. News-Commentary حين تقاس الجدارة بالمال، فإن حجم الدخل الفردي يصبح بلا حدود. فإن كنت أكسب عشرة أو مائة أو ألف ضعف ما تكسبه، فذلك راجع إلى استحقاقي لعشرة أو مائة أو ألف ضعف ما تكسبه أنت.
    Pierdes el tiempo por un dólar el minuto y esa compañía depravada gana cuatro veces más que tú sin hacer nada. Open Subtitles انت تهدرين وقتك لدولار لدقيقة وهذه الشركه التي تعملين لها فاسده لئيمه تفعل اربعة اضعاف بقدر ما تفعلينه انت للاشيء.
    El problema era que tendríamos que soltar literalmente 10 veces más que el número de mosquitos nativos para que funcione. TED والمشكلة هي أنه عليك أن تُطلِقَ حرفياً، 10 أضعاف عدد البعوض الموجود بالفعل، لتنجح الفكرة.
    De ese total, el volumen de créditos otorgados a la mujer superó los 11.000 millones de som, 2,7 veces más que en 2006. UN وحجم الائتمان الذي أصدر للنساء تجاوز 11 مليار سوم، وهو أكبر بـ 2.7 أضعاف من ذلك الذي أصدر في 2006.
    Según ICCA/WCC (2007), las emisiones mundiales anuales de PeCB estimadas son de 85.000 kg/año, unas 2.000 veces más que las emisiones estimadas para el Canadá y 850 veces la liberación total de los Estados Unidos. UN وكان إجمالي الإطلاقات العالمية السنوية التقديرية من خماسي كلور البنزين الذي ذكره المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور (2007) يبلغ 85000 كغ/سنة، أي زهاء 2000 مثل الكمية التي أبلغت عنها كندا و850 مثل إجمالي الإطلاقات في الولايات المتحدة.
    Eso es 200 veces más que la biomasa total de humanos en este planeta. TED هذا أكثر 200 مرة من مجموع الكتلة الحيوية للإنسان على هذا الكوكب.
    En 2000, el 16,4% de las mujeres se encontraban en el primer lugar, lo que supone casi cuatro veces más que en 1995. UN وفي عام 2000، كانت نسبة 16.4 في المائة من النساء في المركز الأول أي قرابة أربع مرات عن عام 1995.
    Pero he comprobado a mi hija diez veces más que ellos esta noche, y por lo tanto, puede que sea mejor padre. Open Subtitles ولكنني تفقدت ابنتي .. عشر مرات أكثر مما فعلوا هم الليلة , لذلك أظن . أنني أفضل والد منهم
    En 2006 se habían inscrito 103.900 personas en las bolsas de trabajo, 2,8 veces más que en 1997. UN وفي عام 2006، سجلت وكالات التوظيف 900 103 شخص، أي 2.8 ضعف العدد المسجل في عام 1997.
    Una tomografía cuesta 10 veces más que una mamografía digital. TED ان التصوير بالرنين المغناطيسي يكلف 10 مرات اكثر من الماموغراف الرقمي
    Acerca de 100 veces más que cualquier otro láser en la tierra . Open Subtitles حوالي 100 مرة أكثر من أي ليزر آخر على وجه الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more