"vegetales" - Translation from Spanish to Arabic

    • النباتية
        
    • النباتات
        
    • خضروات
        
    • الخضروات
        
    • نباتية
        
    • خضار
        
    • النبات
        
    • الخضر
        
    • والخضروات
        
    • نباتي
        
    • نباتات
        
    • وخضروات
        
    • والخضار
        
    • خضراوات
        
    • النباتي
        
    Este era especialmente el caso del etanol, más que de los aceites vegetales. UN وينطبق هذا في حالة الإيثانول أكثر منه في حالة الزيوت النباتية.
    Se aplican a las semillas, las células vegetales o la secuencia de ADN. UN وهذه قد تسري على البذور والخلايا النباتية أو تسلسل الحمض النووي.
    Tener una dieta rica en comidas vegetales, es una gran forma de conseguir buena salud. Open Subtitles تناول غذاء غنيّ با الأطعمة النباتية المصدر، هو حقاً الوسيلة للتنعّم بصحّة جيّدة.
    Se están elaborando planes de acción para ocuparse de especies vegetales amenazadas. UN ويجري وضع خطط عمل بشأن النباتات المهددة بالانقراض.
    Desde 1987 en Hong Kong se han dado numerosos casos de intoxicación aguda después de consumir vegetales de hoja importados de China. UN ومنذ عام 1987 سجلت العديد من حالات التسمم الحاد في هونغ كونغ عقب استهلاك خضروات ورقية مستوردة من الصين.
    En 1993 se agregó a la asistencia que se suele prestar a cada familia repatriada semillas vegetales y un pequeño juego de utensilios agrícolas. UN وفي عام ٣٩٩١، أضيفت بذور الخضروات ومجموعة صغيرة من العدد الزراعية إلى المساعدة القياسية التي تقدم لكل أسرة من العائدين.
    Se produce por la concurrencia de dos factores: la disminución de la materia orgánica del suelo y la pérdida de nutrientes vegetales. UN وهو يحدث من خلال مزيج من انخفاض المواد العضوية في التربة وفقدان المغذيات النباتية.
    El tema central fueron los progresos recientes alcanzados en materia de identificación, cartografía, expresión y regulación de los genes vegetales. UN وكان مصب تركيز الحلقة التقدم الذي أحرز مؤخرا في التعرف على الجينات النباتية ووضع خرائط لها والتعبير عنها وتنظيمها.
    • Trabajo sobre la madera como fuente de energía: Utilización eficiente de la leña, los aceites vegetales como biocombustible, la generación de electricidad a partir de desechos de la madera y la planificación de los sistemas energéticos a partir de la madera UN الاستعمال الفعال للحطب؛ والزيوت النباتية وقودا أحيائيا؛ وتوليد الكهرباء من النفايات الخشبية؛ وتخطيط نظم الطاقة الخشبية
    Otra opción prometedora podría ser la producción de aceites vegetales. UN وهناك خيار آخر يبشر بالخير يتمثل في إنتاج الزيوت النباتية.
    En estos momentos, la mayor parte de los nutrientes vegetales utilizados en los sistemas de cultivo se basan en la vegetación natural. UN وفي الوقت الحاضر، يعتمد نمو معظم المغذيات النباتية المستخدمة في نظم الزراعة على النباتات الطبيعية.
    En ese contexto debía mencionarse también el papel desempeñado por la Secretaría de la Unión Internacional para la Protección de las Obtenciones vegetales (UPOV). UN وفي هذا السياق تمت الاشارة ايضا إلى دور أمانة الاتحاد الدولي لحماية اﻷصناف النباتية الجديدة.
    A fin de diversificar sus principales cultivos, los pequeños Estados insulares en desarrollo necesitan tener acceso, en particular, a los recursos genéticos vegetales de los países ubicados en la misma zona agroquímica. UN ومن المهم بوجه خاص بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تحصل على الموارد الجينية النباتية من البلدان الواقعة في المنطقة الزراعية الكيميائية نفسها حتى تنوع محاصيلها الرئيسية.
    La variabilidad de las especies vegetales es esencial para que la ganadería resulte sostenible. UN وتنوّع اﻷنواع النباتية هذا أمر أساسي لاستدامة تربية المواشي.
    Se está tratando de resolver esos problemas mediante un mejor aprovechamiento de los nutrientes vegetales y la adopción de métodos agrícolas integrales y ecológicamente racionales. UN ويجري التصدي حاليا لهذه المشاكل باعتماد وسائل ﻹدارة مغذيات النباتات وأساليب زراعية إيكولوجية أشمل.
    Desde 1987 en Hong Kong se han dado numerosos casos de intoxicación aguda después de consumir vegetales de hoja importados de China. UN ومنذ عام 1987 سجلت العديد من حالات التسمم الحاد في هونغ كونغ عقب استهلاك خضروات ورقية مستوردة من الصين.
    En 1993 se agregó a la asistencia que se suele prestar a cada familia repatriada semillas vegetales y un pequeño juego de utensilios agrícolas. UN وفي عام ٣٩٩١، أضيفت بذور الخضروات ومجموعة صغيرة من العدد الزراعية إلى المساعدة القياسية التي تقدم لكل أسرة من العائدين.
    292 Productos vegetales en bruto, n.o.p. UN 292 مواد نباتية خام، غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر
    Aquí solo hay vegetales. No es lo que estamos buscando. Open Subtitles يوجد هناك بائع خضار واحدا إننا لا نبحث عن ذلك
    En cambio, el aumento de los niveles de ozono de la troposfera producto de la contaminación atmosférica surtirán efectos adversos inmediatos en la mayoría de las especies vegetales. UN وبالمقارنة، سيكون لازدياد نسب أوزون التروبوسفير بسبب تلوث الغلاف الجوي، آثار ضارة فورية على معظم أنواع النبات.
    Y al final, una vez usados, podríamos biodegradarlos naturalmente junto con las cáscaras de vegetales. TED أخيرا، وبعد الإستعمال، نستطيع أن نحلله طبيعيا جنبا إلى جنب مع قشور الخضر.
    Mercado mayorista de frutas y vegetales en Al Husainiah UN سوق الجملة للفواكه والخضروات في الحسينية
    - A pesar que me guste la idea de una dieta basada en vegetales, ya que funciona para mi, Open Subtitles بقدر ما تعجبني فكرة تناول غذاءً نباتي المصدر بشكلٍ حصري، بخاصة بعد أن أجدت معي نفعاً،
    Los investigadores del Departamento estudian variedades vegetales y animales del Territorio para idear métodos mejorados de producción. UN ويقوم موظفو البحوث في اﻹدارة بإجراء البحوث على نباتات وحيوانات اﻹقليم بهدف تحسين نُظم اﻹنتاج.
    Ello ofrecerá protección al 18% del total estimado de 2.760.000 hectáreas sembradas con los principales cultivos de cereales y vegetales por año. UN وسيوفر هذا حماية ﻟ ١٨ في المائة مما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٧٦٠ ٢ هكتار تزرع كل عام للحصول على المحاصيل الرئيسية من حبوب وخضروات.
    La piel de algunas frutas y vegetales son una gran superficie para dejar huellas. Open Subtitles بعض أنواع الفاكهة والخضار هي في الواقع سطح جيد لرفع بصمات منها
    Gracias a un grupo especial de socios prestamistas, consiguió 350 dólares para abrir una tienda de alimentos que vendía vegetales, aceite, arroz, tomates, cebollas y guisantes. TED من خلال مجموعة خاصة شركاء الإقراض، حصلت على 350 دولاراً لبدء محل لبيع المواد الغذائية، بيع خضراوات وزيت وأرز وطماطم وبصل وفول.
    - Un malentendido es que una dieta basada en vegetales es muy cara. Open Subtitles هناك اعتقاد خاطئ عام مفاده أن الغذاء النباتي المصدر باهظٌ جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more