"vehículos de pasajeros" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيارات الركاب
        
    • مركبات نقل الركاب
        
    • سيارات الركوب
        
    • مركبات المسافرين
        
    • مركبات ركاب
        
    • سيارات ركاب
        
    • سيارة ركاب
        
    • مركبات الركاب
        
    • مركبات للركاب
        
    • مركبة ركاب
        
    Modificaciones al Reglamento núm. 13-H. Prescripciones uniformes relativas a la homologación de vehículos de pasajeros en lo que concierne al frenado. UN تغييرات في اللائحة رقم 13 - حاء. أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على سيارات الركاب في ما يتصل بالمكابح.
    Esto incluyó la prolongación de la vida útil de bienes como vehículos de pasajeros y generadores. UN وشمل ذلك تمديد فترة استخدام الأصول مثل سيارات الركاب والمولدات الكهربائية.
    Se acelera el aumento de las emisiones del transporte tanto en los países con economías en transición como en las Partes del anexo II. Si bien en su mayor parte este aumento obedece al incremento de las emisiones de los vehículos de pasajeros, aumentan a un ritmo más veloz las emisiones de la aviación, que son menores en términos absolutos. UN ويوجد تزايد متسارع في انبعاثات النقل في اﻷطراف ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وفي اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني، على حد سواء. ومع أن النمو الحاصل في الانبعاثات الصادرة عن مركبات نقل الركاب يسهم في معظم الزيادة، فإن الانبعاثات من الطائرات، وهي أقل من حيث القيمة المطلقة، تتزايد بمعدل أسرع.
    Desde 1962, su participación en la fabricación de vehículos de pasajeros y vehículos comerciales ligeros y pesados ha sido muy significativa. UN ومنذ عام 1962، تستأثر الشركة بحصة ذات شأن في صُنع سيارات الركوب والمركبات التجارية الخفيفة والثقيلة.
    Todos los vehículos de pasajeros y los camiones que transportan mercancías deben pagar un impuesto. UN ويتعين على جميع مركبات المسافرين وشاحنات نقل السلع أن تدفع ضريبة.
    vehículos de pasajeros UN مركبات ركاب
    110 vehículos de pasajeros para 180 policías civiles, 53 funcionarios de contratación internacional y 120 auxiliares de idiomas. UN ١:٢ على أساس ١١٠ سيارات ركاب ﻟ ١٨٠ من أفـراد الشرطـة المدنيـة و ٥٣ موظفا دوليا و ١٢٠ مساعدا لغويا.
    La dependencia se encargaría también de proporcionar conductores para todos los vehículos de pasajeros y vehículos utilitarios. UN وستكون الوحدة أيضا مسؤولة عن توفير السائقين لجميع مركبات الركاب ومركبات الخدمات.
    La transformación más reciente de las economías de esos países ha originado una demanda creciente de transporte por carretera así como un aumento espectacular de la propiedad y utilización de vehículos de pasajeros. UN وقد أدى التحول اﻷخير في اقتصادات بلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق إلى زيادة الطلب على الشحن البري وإلى ارتفاع هائل في ملكية سيارات الركاب واستخدامها.
    Se espera que en los países en desarrollo se producirán aumentos importantes en la demanda de servicios de transporte y, de no cambiar las circunstancias, gran parte de esa demanda se satisfará con vehículos de pasajeros. UN ومن المتوقع أن تسجل البلدان النامية زيادات كبيرة في الطلب على خدمات النقل وأن تلبي، وفق سيناريو الأحوال المألوفة، جزءا كبيرا من هذا الطلب باستعمال سيارات الركاب.
    Los vehículos de pasajeros son los que brindan más oportunidades de mejorar la eficiencia energética y de reducir el impacto ambiental mediante el uso de tecnología avanzada y otros combustibles. UN وتتمثل أكبر الفرص لتحسين الكفاءة الطاقية وتقليل التأثيرات البيئية في استعمال التكنولوجيا المتطورة وأنواع الوفود البديلة في سيارات الركاب.
    Hasta ahora, las autoridades austríacas se han mostrado dispuestas a cerrarlas al tránsito de vehículos pesados y reservarlas exclusivamente para vehículos de pasajeros y otros pequeños de carga. UN ولكن السلطات النمساوية، حتى الآن، تنظر بعين التأييد في إغلاق تلك الطرق أمام سيارات النقل الثقيلة مع تركها مفتوحة أمام سيارات الركاب وسيارات النقل الصغيرة.
    Reglamento núm. 13-H. Prescripciones uniformes relativas a la homologación de vehículos de pasajeros en lo que concierne al frenado. 11 de mayo de 1998 UN أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على سيارات الركاب في ما يتصل بالمكابح. 11 أيار/مايو 1998
    La Dependencia de Despacho de Vehículos se ocupa de administrar el parque de vehículos de pasajeros de la BLNU, que se encuentra distribuido en flotas en diversas partes de la Base. UN وتضطلع وحدة التوزيع بالمسؤولية عن إدارة أسطول سيارات الركاب بالقاعدة، الذي يتكون من مجمعات للمركبات في مختلف أجزاء القاعدة.
    Número de vehículos de pasajeros UN عدد مركبات نقل الركاب
    Los grandes vehículos de pasajeros plantean problemas particulares debido a que son ineficientes en el consumo de combustible; en los Estados Unidos los vehículos utilitarios deportivos han sido clasificados como camiones, por lo cual se los exime del cumplimiento de normas más estrictas sobre eficiencia en el consumo de combustible. UN وتطرح مركبات نقل الركاب الكبيرة مشكلات خاصة بسبب عدم فعاليتها في استخدام الوقود؛ وفي الولايات المتحدة الأمريكية، تُصنف المركبات الرياضية المتعددة الاستخدامات كشاحنات، وهو ما يعفيها من التقيد بالمعايير الأكثر صرامة للفعالية في استخدام وقود السيارات.
    28. Durante el período del informe la Misión ha observado un aumento del número de vehículos de pasajeros militares con matrícula militar y pasajeros en uniforme que atravesaban la frontera en el sector A y el sector B. El 9 de noviembre, por ejemplo, esto sucedió en 13 oportunidades. UN ٨٢ - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لاحظت البعثة زيادة في عدد سيارات الركوب العسكرية العابرة للحدود في القطاعين ألف وباء، التي تحمل أرقاما عسكرية ويستقلها ركاب يرتدون الزي العسكري.
    La inspección de vehículos de pasajeros y camiones de carga no es minuciosa, por lo que un contrabandista ingenioso puede ocultar con bastante facilidad no sólo explosivos, armas ligeras y municiones, sino también armas pesadas ensambladas y no ensambladas, como misiles y cohetes, escondidos en compartimentos y paneles de camiones de carga y vehículos de pasajeros. UN والتقنيات المستخدمة في تفتيش مركبات المسافرين وشاحنات البضائع غير دقيقة ويمكن تاليا للمهرب الحذق أن يجد أنه من السهل جدا أن يُدخِلَ إلى البلد لا متفجرات وأسلحة خفيفة وذخائر وحسب، بل أيضا أسلحة ثقيلة مجموعة ومفككة، كالصواريخ والقذائف، تخبَّأ في جيوب أو صفائح داخل شاحنات البضائع وسيارات المسافرين.
    vehículos de pasajeros (pesados) UN مركبات ركاب (ثقيلة)
    vehículos de pasajeros UN سيارات ركاب
    vehículos de pasajeros UN مركبات للركاب
    Sobre la base de 567 vehículos de pasajeros para 100 observadores, 600 policías y 448 funcionarios internacionales UN على أساس ٥٦٧ مركبة ركاب ﻟ ١٠٠ مراقب و ٦٠٠ من أفراد الشرطة و ٤٤٨ موظفا دوليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more