"velar por la coherencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضمان الاتساق
        
    • كفالة الاتساق
        
    • ضمان اتساق
        
    • وضمان الاتساق
        
    • ضمان تماسك
        
    • يكفل الاتساق
        
    • بضمان الاتساق
        
    • لضمان التماسك
        
    • كفالة التماسك
        
    • وكفالة اتساق
        
    • ضمان الاتّساق
        
    • ضمان الانسجام
        
    • التحقق من اﻻتساق
        
    • كفالة ترابط
        
    • كفالة التساوق
        
    El Japón también es partidario de la cooperación internacional con el fin de velar por la coherencia de los distintos sistemas de protección de la privacidad existentes en el mundo. UN وتؤيد اليابان أيضاً التعاون الدولي من أجل ضمان الاتساق على نطاق العالم في مجال حماية الخصوصيات.
    Por sobre todo, es importante velar por la coherencia con respecto a la cosa juzgada entre diversos foros de manera de garantizar la integridad de las decisiones dictadas. UN ومن المهم، قبل كل شيء، ضمان الاتساق فيما يتعلق بسبق الفصل بالنسبة لمحفلين مختلفين لضمان سلامة الأحكام التي تصدر.
    También asumirá la iniciativa en cuanto a velar por la coherencia dentro del sistema de las Naciones Unidas respecto de esferas relacionadas con el mandato de la Misión. UN وسيضطلع أيضا بدور طليعي في كفالة الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة في المجالات ذات الصلة بولايته.
    En cuarto lugar, debemos velar por la coherencia de las actividades de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN رابعا، يجب علينا ضمان اتساق أنشطة لجنة بناء السلام.
    No obstante, con objeto de evitar duplicaciones y velar por la coherencia, cabe considerar la posibilidad de incluir partes del proyecto de código en el proyecto de estatuto o de aprobar el proyecto de código como declaración de la Asamblea General. UN وقال إنه لتفادي الازدواجية وضمان الاتساق يمكن، مع هذا، النظر في إدماج أجزاء من مشروع القانون في مشروع النظام اﻷساسي، أو اعتماد مشرع القانون في شكل إعلان يصدر من الجمعية العامة.
    9. Es responsabilidad especial del coordinador residente velar por la coherencia de la contribución del sistema de las Naciones Unidas a la nota sobre la estrategia del país. UN ٩ - ويتحمل المنسق المقيم مسؤولية خاصة في ضمان تماسك مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Se insistió en que incumbía a las propias Partes la responsabilidad de velar por la coherencia entre las convenciones. UN وقد تم التأكيد على أن الأحزاب هي وحدها المسؤولة عن ضمان الاتساق بين جميع الاتفاقيات.
    La FICSA acogió muy complacida la declaración que figuraba en el párrafo 4 sobre la necesidad de velar por la coherencia y la igualdad de las condiciones de servicio en todo el régimen común. UN والاتحاد يرحب جدا بالبيان الوارد في الفقرة 4 عن ضمان الاتساق في جميع أجزاء النظام الموحد وتساوي شروط الخدمة فيه.
    Es necesario velar por la coherencia entre los resultados de las negociaciones comerciales y el logro de los ODM. UN وتدعو الحاجة إلى ضمان الاتساق بين نتائج المفاوضات التجارية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    No obstante, es necesario velar por la coherencia de la reunión y recopilación de datos. UN إلا أن ثمة حاجة إلى كفالة الاتساق في الطريقة التي تُجمع فيها البيانات وتصنّف.
    La Oficina ha señalado la importancia de velar por la coherencia entre esos códigos fundamentales y las leyes que se aprueben en relación con la adhesión a la Organización Mundial del Comercio. UN وأشار المكتب إلى أهمية كفالة الاتساق فيما بين هذين القانونين الأساسيين وبينهما وبين التشريعات الجاري اعتمادها والتي تتصل بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Además, el PNUMA ha nombrado coordinadores para cada subprograma, encargados de velar por la coherencia, la coordinación, la supervisión del desempeño del programa y la presentación de informes a nivel de cada subprograma. UN وعيّن برنامج البيئة أيضا منسقين لكل برنامج فرعي، مسؤولين عن كفالة الاتساق والتنسيق ورصد أداء البرامج والإبلاغ على مستوى البرامج الفرعية.
    Se puntualizó que era más importante velar por la coherencia de los datos recopilados a nivel nacional y en el curso del tiempo. UN وأُشير إلى أن الأهم هو ضمان اتساق البيانات المجمَّعة على المستوى الوطني وعلى مر الزمن.
    Su tarea principal consiste en velar por la coherencia de las políticas de todos los que participan en actividades humanitarias, supervisar la aplicación general del programa en la región y lograr que se hagan esfuerzos interinstitucionales unificados para movilizar recursos. UN وتتمثل مهمته الرئيسية في ضمان اتساق سياسات جميع الشركاء في اﻷنشطة اﻹنسانية هناك، ورصد التنفيذ الشامل للبرامج في المنطقة وكفالة توحيد الجهود المشتركة بين الوكالات من أجل تعبئة الموارد.
    El Asesor Jurídico de las Naciones Unidas cumple una función crítica al velar por la coherencia del asesoramiento jurídico en las Naciones Unidas y la constitucionalidad en esos asuntos. UN ويؤدي المستشار القانوني للأمم المتحدة دورا حاسما في ضمان اتساق المشورة القانونية داخل الأمم المتحدة، وتوافر سمة الشرعية فيما يتعلق بمثل هذه المسائل.
    :: Los fondos y programas han de incorporar la evaluación común para los países y el MANUD al proceso de preparación de programas de los distintos países y velar por la coherencia de los programas presentados a las juntas ejecutivas UN :: تدرج الصناديق والبرامج التقييمات القطرية وإطار العمل في عملية إعداد فرادى البرامج القطرية وضمان الاتساق في البرامج المقدمة إلى المجالس التنفيذية
    Los asociados para el desarrollo de África también deben velar por la coherencia y uniformidad normativas en el apoyo a las prioridades de desarrollo del continente. UN ويجب على شركاء أفريقيا في التنمية أيضا ضمان تماسك السياسات واتساقها لديها عندما يتعلق الأمر بدعم أولويات التنمية في القارة.
    Examinaron el plan de reforma del Presidente dirigido a velar por la coherencia de la jurisprudencia de los tribunales especiales y a tramitar las apelaciones con mayor agilidad. UN واستعرضوا خطة الرئيس الإصلاحية بما يكفل الاتساق في اجتهاد المحاكم المخصصة وتحسين إدارة الطعون.
    En consecuencia, el Relator Especial recomienda que se mantenga el capítulo III, pero que se examine detenidamente su contenido atendidas las observaciones de los gobiernos, en particular de manera de velar por la coherencia con las disposiciones de los artículos 21, 26, 43 y 49. UN 53 - وبناء عليه، يوصي المقرر الخاص باستبقاء الفصل الثالث، على أن يعاد النظر بصورة شاملة في مضمونه على ضوء تعليقات الحكومات، ولا سيما فيما يتعلق بضمان الاتساق بين أحكام المواد 21 و26 و43 و49.
    Por ejemplo, la creación de un comité interdivisional encargado de examinar las actividades de asistencia técnica sería de utilidad para velar por la coherencia y la coordinación. UN فعلى سبيل المثال، سيكون إنشاء لجنة مشتركة بين الشعب معنية باستعراض المساعدة التقنية أمرا مفيدا لضمان التماسك والتنسيق.
    Entre otras cosas, se debe analizar la creación de un nuevo fondo, su gobernanza y sus modalidades de funcionamiento, así como velar por la coherencia y la coordinación en la prestación de apoyo financiero. UN وهذا يشمل العمل على إنشاء صندوق جديد، وصياغة هيكل إدارته وطرائق عمله، فضلاً عن كفالة التماسك والتنسيق في تقديم الدعم المالي.
    Su mandato era amplio: ayudar a administrar las operaciones de la Secretaría, velar por la coherencia de las actividades y los programas, y elevar el perfil y la función rectora de la Organización en los ámbitos económico y social. UN وكانت صلاحياتها واسعة: المساعدة في إدارة عمليات الأمانة العامة، وكفالة اتساق الأنشطة والبرامج، والسمو بصورة المنظمة وقيادتها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    A este respecto se insistió en la necesidad de velar por la coherencia entre los párrafos 6 y 10. UN وجرى التشديد على ضرورة ضمان الاتّساق في هذا الصدد بين الفقرة 6 والفقرة 10.
    La labor normativa de la UNCTAD en esta esfera era un instrumento útil para velar por la coherencia. UN وذُكر أن العمل السياساتي الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا المجال أداةٌ مفيدة في ضمان الانسجام.
    En este proceso la Secretaría procura velar por la coherencia y la compatibilidad de estas actividades en todo el mundo con los objetivos de la Convención. UN وتهدف مشاركة أمانة اتفاقية مكافحة التصحﱡر في هذه العملية إلى كفالة ترابط وتناسق هذه اﻷنشطة مع أهداف الاتفاقية.
    5. De conformidad con la resolución 52/12 B de la Asamblea General, el Vicesecretario General presta ayuda al Secretario General en la gestión de las actividades de la Secretaría y presta apoyo al Secretario General en su tarea de velar por la coherencia intersectorial e interinstitucional de las actividades y los programas. UN 5 - وفقاً لقرار الجمعية العامة 52/12 باء، يتولى نائب الأمين العام مساعدة الأمين العام في إدارة عمليات الأمانة العامة ويقدم له الدعم في كفالة التساوق ما بين القطاعات وما بين المؤسسات في الأنشطة والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more