Aún no se sabe con certeza si han cerrado la carretera entre Velika Kladusa y Bihać. | UN | ولايزال من غير المؤكد ما إذا كانت هذه القوات قد قطعت الطريق الممتدة بين فيليكا كلادوسا وبيهاتش. |
La aldea de Silijikovaca, situada a 2 kilómetros del centro de Velika Kladusa, ha caído en poder de los serbios. | UN | أما قرية سيلييكوفاتشا، التي تبعد كيلومترين عن وسط فيليكا كلادوسا، فقد سقطت في أيدي الصرب. |
Muchos de ellos están detenidos en el centro de Velika Kladusa, y se informa que se han producido un cierto número de secuestros. | UN | ويعتقل العديد منهم في مركز اعتقال في فيليكا كلادوسا، وأفاد عدد من التقارير بوقوع عمليات اختطاف. |
De acuerdo con la información recibida, el batallón de Bangladesh fue alcanzado por un misil antitanques en la zona de Velika Kladusa. | UN | فوفقا لما تلقيناه من معلومات، فقد أصيبت الكتيبة البنغلاديشية بقذيفة مضادة للدبابات في منطقة فليكا كلادوسا. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero no identificado a 5 kilómetros al este de Velika Kladusa. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الهوية على بعد ٥ كيلومترات شرقي فليكا كالادوسا. |
Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero Gazelle que salía de Velika Kladusa. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز غازيل وهي تقلع من فيليكا كلادوسا. |
Muchos serbios de Velika Gorica, cerca de Zagreb, están recibiendo cartas amenazadoras en las que se les exige que abandonen Croacia. | UN | وتلقى كثير من الصرب الموجودين في فيليكا غوريتسا بالقرب من زغرب خطابات تهديد تطالبهم بمغادرة كرواتيا. |
Este servicio habrá de funcionar tres veces a la semana y estará a disposición de los refugiados que deseen regresar a Velika Kladusa. | UN | ومن المقرر أن تقوم هذه الحافلة بثلاث رحلات أسبوعية لنقل اللاجئين الراغبين في العودة إلى فيليكا كلادوسا. |
Ref.: Explosión en la iglesia parroquial de los Santos Apóstoles Miguel y Gabriel de Velika Mučna, | UN | الموضوع: انفجار في كنيسة أبروشية الرسولين ميكائيل وغابرييل في فيليكا موتشنا |
Aunque se dejó pronto en libertad a las mujeres, los niños y los ancianos, se hizo regresar por la fuerza a 32 hombres a Velika Kladusa. | UN | ومع أنه أطلق سراح النساء واﻷطفال والمسنين على الفور، فقد أعيد ٣٢ رجلا قسرا إلى فيليكا كلادوسا. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero Gazelle a 3 kilómetros al sudoeste de Velika Kladusa. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز غازيل وهي تحلق على بعد ٣ كيلومترات جنوب غرب فيليكا كلادوسا. |
El personal de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) observó un helicóptero camuflado 3 kilómetros al sur de Velika Kladusa. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مموهة على بُعد ثلاثة كيلومترات جنوب فيليكا كلادوسا. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero no identificado que sobrevolaba Velika Kladusa. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة تحلق فوق فيليكا كلادوسا. |
El AWACS detectó por radar una aeronave no identificada que sobrevolaba Zagreb. Su rastro desapareció a 5 kilómetros al sudeste de Velika Kladusa. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية فوق زغرب، تلاشى أثرها على بعد ٥ كيلومترات جنوب شرق فيليكا كلادوسا. |
Personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros desconocidos que sobrevolaban Velika Kladusa. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين مجهولتي الهوية تحلقان فوق فيليكا كلادوسا. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero no identificado a 20 kilómetros al este de Velika Kladusa. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الهوية على بعد ٢٠ كيلومتر شرقي فيليكا كلادوسا. |
A su llegada a Velika Kladusa, los refugiados han sido objeto de registros por las autoridades locales. | UN | وعند الوصول الى فيليكا كلادوسا، كانت السلطات المحلية تقوم بتسجيل اللاجئين. |
Sr. Ejub Alagic Alcalde de Velika Kladusa | UN | السيد اجوب ألاجيتش رئيس بلدية فليكا كلادوسا |
Sr. Fikret Hadic Jefe de Policía de Velika Kladusa | UN | السيد فكرت هاديتش رئيس الشرطة في فليكا كلادوسا |
Además, el Gobierno de Croacia cerró su frontera a 60.000 refugiados musulmanes de la provincia autónoma de Bosnia occidental, es decir, de la zona de Velika Kladusa. | UN | وعلاوة على ذلك، أغلقت الحكومة الكرواتية حدودها أمام ٠٠٠ ٦٠ لاجئ مسلم من مقاطعة غرب البوسنة المتمتعة بالحكم الذاتي، ألا وهي منطقة فليكا كلادوزا. |
Se han establecido precariamente en la zona de Kupljensko, a los bordes del camino entre Vojnic y Velika Kladusa. | UN | وقد استقروا بشكل غير مستقر في منطقة كوبليينسكو على امتداد جانبي الطريق بين فوينيتش وفليكا كلادوسا. |
Fueron precedidos por el ataque con obuses contra Velika Hoca el 5 de julio, mientras que Gorazdevac fue atacada el 8 de julio. | UN | وقـــد سبقها قصـــف لفيليكا هوتسا في 5 تموز/يوليه، في حين استهدفت غوراجديغاتس في 8 تموز/يوليه. |
Prosiguen los intensos bombardeos contra Bihać y Velika Kladusa, que se caracterizan por la utilización de lanzacohetes múltiples y misiles teledirigidos. | UN | وما برح القصف الشديد موجها الى بيهاتش وفيليكا كلادوسا، الذي تميز باستخدام منصات إطلاق الصواريخ المتعددة والقذائف الموجهة. |