Tampoco tendría en cuenta la velocidad de un buque u otras características operacionales. | UN | كذلك فإنه لا يأخذ في الاعتبار سرعة السفينة والخصائص التشغيلية اﻷخرى. |
- La velocidad de los misiles balísticos objetivo no sobrepasará los 5 km/s | UN | ● سرعة القذائف التسيارية المستهدفة لا تتجاوز ٥ كيلومترات في الثانية. |
velocidad de escape: 2,97979 kilómetros por segundo | UN | سرعة الافلات: 97979ر2 كيلومتر في الثانية |
Ello significa que esos explosivos pueden ser impulsados o desviados por el viento cuando son lanzados a una velocidad de vuelo o desde una altitud incorrectas. | UN | وهذا يعني أن هذه المتفجرات يمكن أن تدفعها الرياح أو تنحرف عن وجهتها إذا أطلقت بسرعة جوية خاطئة أو على ارتفاع خاطئ. |
Es como comparar lo rápido que puedo correr a la velocidad de la luz. | TED | انها مثل مقارنة كم سرعتي بالنسبة لسرعة الضوء. |
Bueno, la forma obvia de medir la velocidad de la luz es hacer rebotar algo y ver el eco. | TED | الطريقة الواضحة لحساب سرعة الصوت هي جعل الصوت يرتد من شيء ما ثم نبحث عن الصدى. |
En particular, requieren unos niveles mínimos de sonido en bandas de frecuencia específicas hasta la velocidad de 30 km por hora. | TED | تتطلب على وجه الخصوص مستويات الصوت الدنيا في نطاقات تردد محددة تصل إلى سرعة 30 كيلومترًا في الساعة. |
LB: Bueno, no creo que estemos defraudados en términos de velocidad de detección. | TED | لاري بريليانت: حسناً، لا أعتقد أننا خذلنا من حيث سرعة الكشف. |
Muy bien. Hemos bajado a 0,3896 de la velocidad de la luz. | Open Subtitles | حسنا، هبطنا إلى قرابة أربعين في المئة من سرعة الضوء |
Es posible que la velocidad de su vuelo haya creado un desplazamiento iónico en las regiones exteriores atmósfera. | Open Subtitles | من المحتمل أن تكون سرعة طيرانهم قد سببت نوعاً من الإزاحة الأيونية في الفضاء الخارجي |
Nosotros decimos que el universo se tuerce a fin de que la velocidad de la luz siga constante esto es muy cierto. | Open Subtitles | عندما نقول أن الكون لديه تلك الإنحناءات بحيث تبقى سرعة الضوء ثابتة من المدهش فعلاً أن يكون هذا حقيقي |
Y basándome en la velocidad de las hélices más o menos iría a unos doscientos setenta kilómetros por hora... | Open Subtitles | واستنادا إلى سرعة دوران شفرات المروحة اعتقد ان سرعتها كانت 170 ميلاً بالساعة اعلى او اقل |
Pero la onda de choque del gas que explota se arrastra lentamente desde el centro a una diezmilésima de la velocidad de la luz. | Open Subtitles | ولكن موجة الصدم من الغاز المتفجر تشق طريقها على طول من مركز النجم بسرعة 1 من 10,000 من سرعة الضوء |
Si podemos alcanzar velocidad de escape, podemos tener una oportunidad en nuestras vidas de verdad. | Open Subtitles | إن تمكنا من تحقيق سرعة الإفلات يمكننا أن نحظى بفرصة في حياتنا الواقعية |
El problema es, que se requiere una infinita cantidad de energía para alcanzar la velocidad de la luz, así que puedes olvidarlo. | Open Subtitles | المشكلة هي، إنه يأخذ كمية لا حصر لها من الطاقة للوصول إلى سرعة الضوء، لذا يُمكنك أَن تنسي ذلك، |
Sí, usted podría tener, pero eso fue antes de que la velocidad de avance aumentó a 15 millas por hora. | Open Subtitles | نعم، هل يمكن أن يكون، ولكن هذا كان قبل سرعة الأرض ارتفع إلى 15 ميلا في الساعة. |
Cuando intentamos acelerar otras partículas más cerca de la velocidad de la luz, se resisten más y más, debido a que se vuelven más y más pesadas. | Open Subtitles | عندما نحاول تسريع جسيمات أخرى أقرب و أقرب لسرعة الضوء تُقاوم أكثر و أكثر كما لو أنها تُصبح أثقل و أثقل |
Los ingenieros del tráfico se han centrado en incrementar la velocidad de los vehículos y no la seguridad. | UN | وقد ركز مهندسو حركة السير على زيادة سرعات المركبات لا على السلامة. |
A menudo hay una tensión inherente entre la velocidad de respuesta a las necesidades inmediatas y la sostenibilidad. | UN | فهناك غالباً تعارض متأصل بين السرعة في الاستجابة للاحتياجات العاجلة والقدرة على استدامتها. |
BC: Hemos perdido el 99% de la velocidad de entrada. | TED | نكون عندها قد خسرنا 99 بالمئة من السرعة التي كانت عند دخول الغلاف الجوي |
N.B. En el caso de máquinas herramientas que produzcan superficies de calidad óptica, la velocidad de avance será igual o inferior a 50 mm por minuto; | UN | ملاحظة: في حالات اﻵلات المكنية التي تولد أسطحا ذات جودة ضوئية، يكون معدل التغذية ٥٠ مليمترا في الدقيقة أو أقل؛ |
3. El 1º de noviembre de 1995 dos aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 penetraron en el espacio aéreo del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional, tal como se detalla a continuación: | UN | آر - ١ حرمة أجواء العراق بسرعة ٠٠٦ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وكما يلي: |
Estatores de forma anular especialmente concebidos o preparados para motores multifásicos de alta velocidad de corriente alterna por histéresis (o reluctancia) que funcionan sincrónicamente en un vacío en la gama de frecuencias de 600 a 2.000 Hz y en el intervalo de potencias de 50 a 1.000 VA. | UN | أجزاء ساكنة حلقية الشكل مصممة أو معدة خصيصا لمحركات التخلف المغناطيسي (أو الممانعة المغنطيسية) العالية السرعة العاملة بالتيار المتناوب المتعدد الأطوار للتشغيل المتزامن داخل حيز مفرغ في النطاق الترددي 600 - 000 2 هرتز وفي نطاق قدره 50 - 000 1 فولت أمبير. |
Cogen protones, los aceleran hasta casi la velocidad de la luz, y los hacen chocar. | Open Subtitles | أخذوا بروتونات و سرَّعوها لتبلُغ سُرعة الضوء تقريباً أخذوا بروتونات و سرَّعوها لتبلُغ سُرعة الضوء تقريباً |
El control de la calidad de la producción se basaba principalmente en las mediciones de la densidad y la velocidad de detonación. | UN | وكانت مراقبة نوعية الانتاج تستند بصورة رئيسية على قياسات الكثافة وسرعة التفجير. |
El aparato llevaba un rumbo de 264 grados y una velocidad de 72 nudos. | UN | وكان اتجاه الجسم السيار ٢٦٤ درجة وسرعته ٧٢ عقدة. |
El ritmo asombroso y la velocidad de estos cambios exigen nuevas visiones, de tal manera que podamos organizar el presente y trazar las dimensiones del futuro. | UN | ومما لا شك فيه أن وتيرة هذه المتغيرات وسرعتها المذهلة تستدعي البحث عن رؤى جديدة لتوجيه الحاضر، واستشراف أبعاد المستقبل. |
Existen pocas posibilidades de que se formen PCDD y PCDF como subproductos durante la reacción debido a la elevada velocidad de decloración, que hace que el cloro se libere rápidamente (Takigami, Sakai y Oono, 2002a y 2002b). | UN | وثمة احتمال ضئيل لتكون ثنائي بنزو بارا ديوكسين متعدد الكلور PCCD ثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور PCDFs من المنتجات الجانبية الناشئة أثناء التفاعل وذلك بسبب المعدل السريع جداً لإزالة الكلور، مما يؤدي إلى انبعاث الكلور بسرعة (تاكيجامي وآخرون، 2002، تاكيجامي وآخرون 2003). |