"veloz" - Translation from Spanish to Arabic

    • سريع
        
    • سريعة
        
    • السريع
        
    • السرعة
        
    • سرعة
        
    • سريعا
        
    • سبيدستر
        
    • متسارع
        
    • كويكز
        
    • الأسرع
        
    • سبيدي
        
    • المتسارع
        
    • سرعته
        
    • وسريع
        
    • سريعًا
        
    Originalmente diseñé el campo de fuerza para mantener a un veloz atrapado. Open Subtitles لقد صممت حقل القوى من البداية لمنع سريع من الخروج
    Originalmente diseñé el campo de fuerza para mantener a un veloz atrapado. Open Subtitles لقد صممت حقل القوى من البداية لمنع سريع من الخروج
    En el veloz proceso de globalización de nuestro mundo, la seguridad ya no se puede alcanzar en forma aislada. UN وفي عالمنا الذي يتجه بخطى سريعة نحو العولمة، لم يعد الأمن يتحقق بمعزل عن الآخرين.
    La Misión confirma que la disponibilidad de candidatos preseleccionados en las listas de selección ha contribuido mucho al despliegue veloz de personal UN تؤكد البعثة أن توافر مرشحين سبق فرزهم من قوائم المرشحين المقبولين ساهم إلى حد كبير في النشر السريع للموظفين
    ¿Por qué querría alguien con los poderes de un veloz unos artefactos antiguos? Open Subtitles ماذا قد يريد شخص بقوة فائق السرعة هذا من تحفة قديمة؟
    Pero puedo decirte que es veloz, extremadamente fuerte, y tiene la capacidad de derrivar a sus víctimas en segundos. Open Subtitles لكن يمكني إخبارك أنه سريع ، قوي للغاية ولديه القدرة على جعل ضحيته ضعيفة خلال ثوان
    Es increíblemente veloz para eso; mucho más rápido que yo. TED إنه سريع بصورة مدهشة إنه في الحقيقة أسرع مني أنا
    Sólo para darles un sentido de la velocidad, la escala de ésta: la computadora es increíblemente veloz ¿Correcto? TED لأعطيكم احساسا بالسرعة، المقياس: الكمبيوتر هو في الحقيقة سريع جدا، حسنا؟
    Pero por mar, en un barco veloz, son 10 horas. Open Subtitles و لكن فى البحر باستخدام قارب سريع, عشر ساعات
    Habida cuenta de la naturaleza veloz e irreversible de la globalización, cobra igualmente la máxima importancia el fomento de la capacidad comercial de los países en desarrollo con miras a que aprovechen las oportunidades que ofrecen los mercados mundiales. UN وبالمثل يرى أن عملية العولمة عملية سريعة ولا رجعة فيها ومن ثم فإن تعزيز القدرات التجارية للبلدان النامية لتمكينها من الاستفادة إلى أقصى حد من الفرص التي تتيحها الأسواق العالمية مسألة بالغة الأهمية.
    Es preciso tomar medidas para reducir la fecundidad rápidamente sobre todo en los países de veloz crecimiento demográfico de África y Asia. UN وهناك حاجة ماسة إلى بذل جهود ترمي إلى خفض معدل الخصوبة بسرعة وبشكل خاص في البلدان سريعة النمو في أفريقيا وآسيا.
    Es fuerte, veloz, tiene gran equilibrio y un buen control del cuerpo. TED هي قوية و سريعة تملك توازنا ممتازا و تحكما بدنيا جيدا.
    No obstante, muchos de sus indicadores económicos no han alcanzado el nivel del período anterior a la crisis y los costos sociales de la veloz transformación son sumamente elevados. UN ومع ذلك لم يصل العديد من مؤشراته الاقتصادية إلى المستوى الذي كان عليه في الفترة السابقة لﻷزمة؛ والتكاليف الاجتماعية التي يتكبدها بفعل التحول السريع باهظة.
    El Pakistán no podrá progresar si no logra frenar su veloz crecimiento demográfico. UN ولا تستطيع باكستان إحراز تقدم ما لم تتمكن من إيقاف النمو السكاني السريع.
    La oradora se pregunta por qué se produjo esa disminución y por qué fue tan veloz. UN وتساءلت عن السبب وراء هذا النقصان ولماذا بهذه السرعة.
    Quizá nos dé una ignición química mucho más veloz. Open Subtitles أعتقد بأن ذلك الفكرة ستعطينا سرعة إشتعال كيميائي لا مثيل له
    Traté de pararlos pero la lancha era veloz, así que nos aventuramos al océano... Open Subtitles لقد حاولت ان اوقفهم لكن القارب كان سريعا لقد خرجنا للبحث عنه
    Y estaba pensando, si yo fuera Sand Demon y estuviera atacando a un veloz en dos frentes, probablemente querría detenerlos, usando una bomba de conmoción Open Subtitles وأنا أفكر، إذا كان لي الرمل شيطان أنا ومهاجمة سبيدستر على جبهتين، أنا ربما تريد لكنت بطيئا،
    Soy un veloz en mis sueños. No soy una doble personalidad malvada. Open Subtitles أنا متسارع في أحلامي لست شريراً لديه فصام
    No me importa lo que dice veloz. Open Subtitles لا يهمني ما يقوله (كويكز)
    Esto suena como si la evolución siempre favoreciera al más grande, al más fuerte, o al más veloz, algo que no es así. TED هذا يجعل الأمر يبدو وكأن التطور يفضل دائما الأكبر أو الأقوى أو الأسرع في المخلوقات، وهو أمر غير صحيح حقيقية.
    El Capitán veloz cayéndose de un precipicio explicando que la velocidad es la tasa de cambio del desplazamiento con el tiempo. Open Subtitles (سقوط كابتن (سبيدي من المنحدر تعريف السرعة نسبة تغيير الإزاحة بالوقت
    ¿Por qué no le pides a tu amigo el veloz que te lleve de regreso en el tiempo? Open Subtitles لمَ لا تطلب من صديقك المتسارع العودة بك للماضي فحسب؟
    No es el veloz que esperaba quebrar, pero veamos qué tan rápido es, Open Subtitles ليس السريع الذي أملت تدميره لكن لنر مدى سرعته
    Es malo, veloz, y no se anda con cuentos. Open Subtitles فهو مزعج وسريع ولا يقوم بأي عمل حقير أيضا
    Pero desde que ambos estamos del mismo lado pienso que ella merece por lo menos la cortesía de una despedida veloz. Open Subtitles لكن بما أننا نحن الاثنان في فريق واحد، أشعر أنها تستحق على الأقل أن تودع أمها وداعًا سريعًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more