"venideras del flagelo de la guerra" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقبلة من ويلات الحرب
        
    • القادمة من ويلات الحرب
        
    • المتعاقبة من ويلات الحرب
        
    • المقبلة من ويﻻت الحروب
        
    • القادمة من ويﻻت الحروب
        
    Fueron fundadas por hombres y mujeres determinados a salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN وقد أسسها رجال ونساء عقدوا العزم على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Los redactores de la Carta estaban decididos a preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN لقد كان واضعو الميثاق عازمين على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Creamos las Naciones Unidas para preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN فلقد أنشأنا اﻷمم المتحدة ﻹنقـــاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Juntos podemos iniciar el nuevo milenio imbuidos de la determinación de los fundadores de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN ومعا يمكننا أن نمضي صوب اﻷلفية الجديدة متشربين بعزم اﻵباء المؤسسين على إنقاذ اﻷجيال القادمة من ويلات الحرب.
    Al crear la Organización, los pueblos de las Naciones Unidas estaban resueltos a preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN إن شعوب اﻷمم المتحدة عندما أنشأت المنظمة آلت على أنفسها إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Es comprensible que hubiera escepticismo acerca de la capacidad de cualquier institución para preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN وكان هناك شك، يمكن تفهمه، بشأن قدرة أية مؤسسة على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Celebramos, en primer lugar, el éxito de las Naciones Unidas con respecto a preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN فنحن نحتفل، أولا وقبل كل شيء، بنجاح اﻷمم المتحدة في إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Hace 50 años los fundadores de las Naciones Unidas se comprometieron a preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN وقبل خمسين عاما تعهد اﻵباء المؤسسون بأن ينقذوا اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Ahora, como nunca antes en el pasado, tenemos el deber de ratificar las promesas de la Carta y el compromiso solemne contraído hace 50 años de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN وعلينا اﻵن أكثر من أي وقت مضى، واجب الوفاء بالوعود التي ينص عليها الميثاق وبالالتزام الجليل الذي أخذناه على أنفسنا، منذ ٥٠ عاما، بأن ننقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Las palabras siguientes de la Carta se refieren a la decisión de esos pueblos de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN وتشير الكلمات التالية في الميثاق إلى تصميم تلك الشعوب على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Hace cincuenta años los gobiernos del mundo se unieron con el propósito de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”. UN منذ خمسين عاما، اجتمع زعماء العالم بغرض إنقـاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    1. Reiterando el compromiso consagrado en la Carta de las Naciones Unidas de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra; UN ١ - إذ يجدد الالتزام المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة بإنقاذ " اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب " ؛
    Las Naciones Unidas fueron fundadas para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. La seguridad de cada Estado Miembro era entonces el centro de la atención. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة ﻹنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب ومنذ ذلك الحين أصبح أمن كل دولة عضو مركز الاهتمام.
    Al reafirmar nuestra fe en las Naciones Unidas y en su Carta, lo hacemos nuevamente con la esperanza de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN ونحن إذ نؤكد مرة أخرى إيماننا بالأمم المتحدة وبميثاقها، يراودنا الأمل مرة أخرى في إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    En este sentido, creemos que la firme adhesión a los principios de la Carta es el camino para preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN ونحن نعتقد أن التمسك القوي بمبادئ الميثاق في هذا الشأن هو الطريق نحو ضمان إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    La Carta de las Naciones Unidas nos habla de nuestro compromiso de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, de la cual las armas son el principal instrumento. UN يطالبنا ميثاق الأمم المتحدة بالتعهد على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي يعتبر السلاح أداتها الرئيسية.
    El preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas nos insta a comprometernos a preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN يطالعنا ميثاق الأمم المتحدة بالتعهد بإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي يعتبر السلاح أداتها الرئيسية.
    La frase primera de la Carta expresa la resolución de las Naciones Unidas de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN إن أول جملة وردت في الميثاق تنص على تصميم الأمم المتحدة على إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب.
    Las Naciones Unidas se crearon para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة من أجل أن تنقذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب.
    Es nuestro deber hacer realidad el sueño de los fundadores de esta Organización de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra y elevar los niveles de vida de la humanidad. UN ويقتضي واجبنا أن نحقق حلم مؤسسي هذه المنظمة وهو إنقاذ الأجيال المتعاقبة من ويلات الحرب ورفع مستوى معيشة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more