"venta o alquiler" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيع أو تأجير
        
    • للبيع أو الإيجار
        
    El Consejo decidió también que los ingresos por concepto de venta o alquiler de material informativo, cuya elaboración se financiara con cargo al Fondo Rotatorio, se acreditaran a dicho Fondo. UN كما قرر المجلس أن يقيد إيرادات بيع أو تأجير هذه المواد الإعلامية، المموَّل إنتاجها من الصندوق المتجدد، لحساب هذا الصندوق.
    El Consejo decidió también que los ingresos por concepto de venta o alquiler de material informativo cuya elaboración se financiara con cargo al Fondo Rotatorio se acreditaran a dicho Fondo. UN كما قرر المجلس أن يقيد إيرادات بيع أو تأجير هذه المواد الإعلامية، المموَّل إنتاجها من الصندوق المتجدد، لحساب هذا الصندوق.
    El Consejo decidió también que los ingresos por concepto de venta o alquiler de material informativo cuya elaboración se financiara con cargo al Fondo Rotatorio se acreditaran a dicho Fondo. UN كما قرر المجلس أن تُقيَّد إيرادات بيع أو تأجير هذه المواد الإعلامية، المموَّل إنتاجُها من الصندوق المتجدد، لحساب هذا الصندوق.
    El Consejo decidió además que los ingresos por concepto de venta o alquiler de materiales informativos cuya producción estuviera financiada con cargo al Fondo Rotatorio (Información) se acreditará a dicho Fondo; UN وقرر المجلس فضلا عن ذلك أن الدخل الحاصل من جراء بيع أو تأجير المواد اﻹعلامية، التي مول انتاجها من الصندوق الدائر )اﻹعلام( ستقيد في حسابات الصندوق الدائر )اﻹعلام(؛
    Con la misma pena será castigado el que anuncie o exponga al público, venda, alquile o muestre, incluso en privado, artículos de esa índole para su venta o alquiler, así como el que los distribuya o entregue, por cualesquiera medios, para su distribución. UN ويعاقب بالعقوبة ذاتها كل من أعلن عن شيء من ذلك أو عرضه على أنظار الجمهور أو باعه أو أجره أو عرضه للبيع أو الإيجار ولو في غير علانية. وكل من وزعه أو سلمه للتوزيع بأية وسيلة كانت.
    El Consejo decidió además que los ingresos por concepto de venta o alquiler de materiales informativos cuya producción estuviera financiada con cargo al Fondo Rotatorio (Información) se acreditará a dicho Fondo. UN وقرر المجلس فضلا عن ذلك أن الدخل الحاصل من جراء بيع أو تأجير المواد اﻹعلامية، التي مول انتاجها من الصندوق الدائر )اﻹعلام( ستقيد في حسابات هذا الصندوق؛
    El Consejo decidió además que los ingresos por concepto de venta o alquiler de materiales informativos cuya producción estuviera financiada con cargo al Fondo Rotatorio (Información) se acreditara a dicho Fondo. UN وقرر المجلس فضلا عن ذلك أن الدخل الحاصل من جراء بيع أو تأجير المواد اﻹعلامية، التي مول انتاجها من الصندوق الدائر )اﻹعلام( ستقيد في حسابات هذا الصندوق؛
    El Consejo decidió además que los ingresos por concepto de venta o alquiler de materiales informativos cuya producción estuviera financiada con cargo al Fondo Rotatorio (Información) se acreditara a dicho Fondo. Los superávit acumulativos superiores a 200.000 dólares se transfieren al Fondo para el Medio Ambiente; UN وقرر المجلس فضلا عن ذلك أن الدخل الحاصل من جراء بيع أو تأجير المواد الإعلامية، التي مول انتاجها من الصندوق الدائر (الإعلام) ستقيد في حسابات هذا الصندوق؛ أما الفائض المتراكم الذي يزيد على 000 200 دولار، فيحول إلى صندوق البيئة؛
    El Consejo decidió también que los ingresos por concepto de venta o alquiler de material informativo, cuya producción se financiara con cargo al Fondo Rotatorio (Información), se acreditara a dicho Fondo. UN وقرر المجلس كذلك أن تُقيد الإيرادات الآتية من بيع أو تأجير المواد الإعلامية، التي يمول إنتاجها من الصندوق الدائر (الإعلامي)، لصالح ذلك الصندوق.
    6. En el caso de un crédito garantizado con la venta o el alquiler de un interés en un bien inmueble o nacido de esa venta o alquiler, nada en la presente Convención a) afectará a los derechos de prelación de una persona con respecto al crédito, de conformidad con la legislación relativa a bienes inmuebles del Estado en que esté situado el inmueble, o b) autorizará un interés en el inmueble que no esté permitido en virtud de esa legislación. UN 6- وبالنسبة للمستحق الذي يتم الحصول عليه أو الناشئ من بيع أو تأجير مصلحة في عقارات، فليس في هذه الاتفاقية (أ) ما يمس حقوق شخص يستحق الأولوية في المستحق وفقاً لقانون الدولة الخاص بالعقارات والتي يوجد بها العقار أو (ب) يضفي الصفة القانونية على مصلحة في العقار لا يُسمح بها بمقتضى هذا القانون.
    El Consejo decidió además que los ingresos por concepto de venta o alquiler de materiales informativos cuya producción estuviera financiada con cargo al Fondo Rotatorio (Información) se acreditara a dicho Fondo. Los superávit acumulativos superiores a 200.000 dólares se transfieren al Fondo para el Medio Ambiente; UN وقرر المجلس كذلك أن يُقيد الدخل الناتج عن بيع أو تأجير المواد الإعلامية، التي يمول إنتاجها من الصندوق الدائر (الإعلام)، في حسابات ذلك الصندوق؛ أما الفائض المتراكم الذي يزيد على 000 200 دولار، فيحول إلى صندوق البيئة؛
    El Consejo decidió además que los ingresos por concepto de venta o alquiler de materiales informativos, cuya producción se financiara con cargo al Fondo Rotatorio (Información), se acreditara a dicho Fondo. Los superávit acumulativos superiores a 200.000 dólares se transfieren al Fondo para el Medio Ambiente al final del ejercicio económico; UN وقرر المجلس كذلك أن يُقيد الدخل الناتج عن بيع أو تأجير المواد الإعلامية، التي يمول إنتاجها من الصندوق الدائر (الإعلام)، في حسابات ذلك الصندوق؛ أما الفائض المتراكم الذي يزيد على 000 200 دولار، فيحول إلى صندوق البيئة في نهاية الفترة المالية.
    El Consejo decidió además que los ingresos por concepto de venta o alquiler de materiales informativos, cuya producción se financiara con cargo al Fondo Rotatorio (Información), se acreditara a dicho Fondo. Los superávit acumulativos superiores a 200.000 dólares se transfieren al Fondo para el Medio Ambiente al final del ejercicio económico. UN وقرر المجلس كذلك أن يُقيد الإيرادات من بيع أو تأجير المواد الإعلامية، التي يمول إنتاجها من الصندوق الدائر (الإعلام)، في حسابات ذلك الصندوق؛ على أن يحول الفائض التراكمي، الذي يزيد على 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة، إلى صندوق البيئة في نهاية الفترة المالية.
    El Consejo decidió además que los ingresos por concepto de venta o alquiler de materiales informativos, cuya producción se financiara con cargo al Fondo Rotatorio (Información), se acreditara a dicho Fondo. Los superávit acumulativos superiores a 200.000 dólares se transfieren al Fondo para el Medio Ambiente al final del ejercicio económico. UN وقرر المجلس كذلك أن يُقيد الإيرادات من بيع أو تأجير المواد الإعلامية، التي يمول إنتاجها من الصندوق الدائر (الإعلام)، في حسابات ذلك الصندوق؛ على أن يحول الفائض التراكمي، الذي يزيد على 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة، إلى صندوق البيئة في نهاية الفترة المالية.
    Además, el mismo artículo precisa que la ley se aplica igualmente " A todas las operaciones, a los agentes de cambio, a las compañías de seguro, a las empresas de inversión, a los intermediarios en materia de venta o alquiler de inmuebles o de fondos de comercio, a los notarios, a los profesionales de la contabilidad, a los revisores, a los auditores, a los subastadores, así como los casinos y a los establecimientos de juego " . UN وكذلك فإن المادة نفسها تنص على أن القانون ينطبق أيضا على " جميع العمليات، وعلى الصرف غير الآلي للعملات، وعلى شركات التأمين، والمؤسسات الاستثمارية، وسماسرة بيع أو تأجير العقارات أو المحال التجارية، وعلى موثقي العقود، وخبراء المحاسبة، ومدققي ومراجعي الحسابات، والدلالين الرسميين، والكازينوهات، وصالات المقامرة " .
    En consecuencia, en el caso de los grupos sociales vulnerables, incluidas las personas con discapacidad, el Gobierno proporciona especialmente viviendas que representan hasta el 10% de la oferta de viviendas en venta o alquiler con una superficie máxima de 85 m2 y preferentemente hasta el 20% de la oferta de viviendas en alquiler de todo el país. UN وبناء على ذلك، توفر الحكومة بوجه خاص للفئات الاجتماعية الضعيفة، بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة، المسكن في حدود 10 في المائة من الوحدات السكنية المتاحة للبيع أو الإيجار والتي تبلغ مساحتها 85 متراً مربعاً أو أقل، وفي حدود 20 في المائة من المساكن المعدة للإيجار على الصعيد الوطني.
    63. La misma pena se impondrá a todo aquel que anuncie u ofrezca un artículo de esa índole al público o que venda, alquile u ofrezca para su venta o alquiler, incluso en privado, y a todo aquel que distribuya o suministre un artículo de esa índole para su distribución por cualquier método. UN 63- " ويُعاقب بذات العقوبة كل من أعلن عن شيء من ذلك، أو عرضه على الجمهور أو باعه أو أجّره أو عرضه للبيع أو الإيجار ولو في غير علانية، وكل من وزعه أو سلمه للتوزيع بأي وسيلة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more