En la región había 3.587 familias que habían solicitado proceder a la venta o la permuta de bienes raíces. | UN | وطلبت ٣ ٥٨٧ أسرة في المنطقة بيع أو استبدال ممتلكاتها. |
Por estos motivos, los Estados Unidos se sintieron impulsados en este foro a proponer una prohibición sobre la venta o la exportación de minas terrestres persistentes. | UN | ولهذه الأسباب، اقترحت الولايات المتحدة على هذه الهيئة فرض حظر على بيع أو تصدير الألغام البرية المعمرة. |
No existen circunstancias en las que se permita el suministro, la venta o la transferencia de armas o material conexo o el asesoramiento técnico, la asistencia o adiestramiento a personas y entidades incluidas en la lista. | UN | وليست هناك ظروف يُسمح في ظلها للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة بتوريد أو بيع أو نقل الأسلحة أو المواد ذات الصلة، أو المشورة أو المساعدة أو التدريب من الناحية التقنية. |
La autorización puede referirse al suministro, la venta o la transferencia de armas y equipo militar, cuando el suministro: | UN | ويمكن أن يُؤذَن بتوريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها للأغراض التالية: |
- Prevención del suministro, la venta o la transferencia por nacionales de la República de Corea | UN | حظر قيام رعايا جمهورية كوريا بالتوريد أو البيع أو النقل |
Según esas medidas, la transferencia al Irán de recursos financieros con el objeto de contribuir al suministro, la venta o la transferencia al Irán, o la fabricación o el uso en el Irán, de los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías que se detallan en los párrafos 3 y 4 de la resolución también está sujeta a la autorización del Ministro de Finanzas. | UN | ووفقا لهذه التدابير، فإن نقل الموارد المالية إلى إيران بغرض المساهمة في تزويدها بالأصناف أو المواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المحددة في الفقرتين 3 و 4 من القرار أو بيعها لها أو نقلها إليها أو تصنيعها أو استخدامها فيها يخضع أيضا لترخيص وزير المالية. |
El párrafo 2 del nuevo artículo 1 del reglamento prohíbe el suministro, la venta o la transferencia de bienes, tal como prevé el párrafo 6 de la resolución. | UN | ويحظر البند الجديد 1، رقم 2، من اللائحة توريد أو بيع أو نقل السلع على النحو المبيّن في الفقرة 6 من القرار. |
:: Prevención del suministro, la venta o la transferencia directos o indirectos, desde su territorio, de armas y cualquier material conexo a todos los agentes no estatales que operan en la República Democrática del Congo; | UN | :: منع توريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة من أي نوع كانت، بصورة مباشرة أو غير مباشر لجميع الجهات غير الدول في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
El artículo 11A prohíbe el suministro, la venta o la transferencia de artículos sujetos a la resolución a la que se refiere el artículo 5A. | UN | من هنا فالبند 11 ألف يحظر تقديم أو بيع أو نقل سلع خاضعة لإشعار الحظر بموجب البند 5 ألف |
Observaciones Impedir el suministro, la venta o la transferencia, directos o indirectos, a la República Popular Democrática de Corea de: | UN | منع توريد أو بيع أو نقل أي من المواد التالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل مباشر أو غير مباشر: |
También prohíbe el suministro, la venta o la transferencia de artículos de lujo a la República Popular Democrática de Corea. | UN | وتحظر أيضاً توريد أو بيع أو نقل السلع الكمالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
:: La venta o la contratación de mujeres y niñas con fines de prostitución; | UN | :: بيع أو استخدام النساء والفتيات لأغراض البغاء؛ |
Observaciones Impedir el suministro, la venta o la transferencia, directos o indirectos, a la República Popular Democrática de Corea de: | UN | منع توريد أو بيع أو نقل أي من المواد التالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل مباشر أو غير مباشر: |
Tal vez estamos buscando a un cliente disgustado a alguien molesto sobre alguna venta o la perdida de su propiedad. | Open Subtitles | ربما نحن نبحث في عميل الساخطين، شخص مستاء بيع أو فقدان ممتلكاته. |
Además, mi país está profundamente preocupado por el problema del aumento de la presencia de minas y de otros aparatos sin explosionar y ha decidido declarar una moratoria sin excepción sobre la exportación, la venta o la transferencia de todas las minas antipersonal terrestres. | UN | وفضلا عن هــذا، تشعر بــلادي بقلــق بــالغ إزاء مشكلة الوجود المتزايد لﻷلغام وغيرها من اﻷسلحة التي لم تنفجر بعــد، وقد قــررت أن تــعلن، دون أي استثناء، حظرا على تصدير أو بيع أو نقل جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
c) Mantiene un control constante de las solicitudes presentadas para la venta o la entrega de minas terrestres antipersonal, a las cuales no se da curso. | UN | - فرض رقابة دائمة على ما يرد من طلبات بيع أو نقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Sus fronteras territoriales, extensas, sin vigilancia y fáciles de atravesar, constituyen un fácil acceso para el transporte, la venta o la transferencia de los excedentes de armas de los países que eran miembros de la Unión Soviética. | UN | فحدودها اﻹقليمية الطويلة غير المخفورة والمليئة بالثغرات توفر مجالا سهلا لتحريك أو بيع أو نقل اﻷسلحة الفائضة من بلدان اتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية السابق. |
El Consejo decidió asimismo que los Estados Miembros impidieran el suministro, la venta o la transferencia de armas y equipo militar, y el suministro de asistencia o capacitación conexas a las personas o entidades designadas por el Comité. | UN | وقرر المجلس كذلك أن تمنع الدول الأعضاء توريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها وتمنع القيام بتوريد ما يتصل بذلك من تدريب ومساعدة إلى الكيانات أو الأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم. |
- El suministro, la venta o la transferencia de armas y pertrechos a Al-Qaida, Osama bin Laden o los talibanes o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ellos; | UN | - توريد الأسلحة والمعدات ذات الصلة أو بيعها أو نقلها إلى؛ - أو التجنيد لفائدة؛ - أو دعم أعمال أو أنشطة؛ |
- Prevención del suministro, la venta o la transferencia a través del territorio de la República de Corea | UN | حظر التوريد أو البيع أو النقل عبر أراضي جمهورية كوريا |
En cumplimiento de la resolución, no se concederán autorizaciones para la transferencia al Irán de recursos financieros cuya finalidad sea contribuir al suministro, la venta o la transferencia al Irán, o la fabricación o el uso en el Irán, de los citados artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías, salvo en los casos excepcionales previstos por el Comité. | UN | ولن تمنح، في ضوء هذا القرار، تراخيص نقل الموارد المالية إلى إيران بغرض المساهمة في تزويدها بالأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المذكورة آنفا، أو بيعها لها أو نقلها إليها أو تصنيعها أو استخدامها فيها إلى جانب الاستثناءات التي تقررها اللجنة. |
2. El suministro, la venta o la transferencia de armas y pertrechos a Al-Qaida, Usama bin Laden o los talibanes o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ellos; | UN | 2 - توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان أو بيعها لهم أو نقلها إليهم؛ أو |
b) El suministro, la venta o la transferencia de armas y pertrechos a AlQaida o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ella; | UN | (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة منتسبة إليه أو منشقة أو متفرعة منه، أو بيعها له أو نقلها إليه؛ أو |
2. Decide que, durante un período que finalizará el 30 de abril de 2013, todos los Estados tomarán las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia, de forma directa o indirecta, desde su territorio o por sus nacionales o mediante buques o aeronaves de su pabellón, de armas y cualquier otro material conexo independientemente de que proceda o no de sus territorios; | UN | 2 - يقرر أن تتخذ جميع الدول، خلال الفترة المنتهية في 30 نيسان/أبريل 2013، ما يلزم من تدابير لمنع توريد الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى كوت ديفوار أو بيعها لهما أو نقلها إليها، بطرق مباشرة أو غير مباشرة، انطلاقا من أراضيها أو بواسطة مواطنيها أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علمها، سواء كان منشؤها من أراضيها أم لا؛ |
El artículo 1 de la ordenanza prohíbe el suministro, la venta o la transferencia a Côte d ' Ivoire de equipo militar de todo tipo, en particular aeronaves militares y otro material militar. | UN | تنص المادة 1 من المرسوم على " منع تزويد كوت ديفوار بمعدات عسكرية من أي نوع كان، لا سيما الطائرات العسكرية، وكذا بيع هذه المعدات وعبورها إلى كوت ديفوار " . |