Fondos totales para proyectos financiados con cargo a la ventanilla de emergencia | UN | مجموع الأموال المخصصة لمشاريع نافذة الطوارئ |
La Junta recomendará a la Conferencia de las Partes la proporción de los fondos que se asignará a cada ventanilla de financiación, pero otorgará prioridad a la financiación de la adaptación. | UN | ويوصي المجلس مؤتمر الأطراف بنسبة التمويل التي تُخصَّص لكل نافذة من نوافذ التمويل، على أن يعطي الأولوية لتمويل التكيف. |
El centinela les pasaba la comida y el agua por la ventanilla de la celda. | UN | وكان الحارس يمرّر الطعام والماء عبر نافذة الزنزانة. |
A tal fin, sólo se consideran las peticiones presentadas en la ventanilla de respuesta rápida que exijan una atención inmediata y a corto plazo y cuya respuesta tenga un carácter catalítico. | UN | ولهذه الغاية، لا ينُظر في إطار برنامج شُبّاك الاستجابة السريعة إلا في تلك الطلبات التي يلزم إيلاؤها اهتماماً فورياً وقصير الأجل وفي الحالات التي تتسم بها الاستجابة بطابع محفّز. |
Para lograr este propósito de una manera eficaz, evitar demoras y facilitar la financiación integrada, recomienda la utilización de una ventanilla de asignación de fondos en el Fondo. | UN | ولتحقيق ذلك بشكل فعّال وتفادي التأخير وتيسير التمويل من المصدر الشامل، يوصي الفريق باستخدام شباك خدمات لدى الصندوق. |
Lo declarado por el CERF indica que hasta diciembre de 2010, la ventanilla de préstamos del CERF tenía un número reducido de préstamos pendientes. | UN | وتشير بيانات الصندوق المركزي إلى أن نافذة قروضه في كانون الأول/ديسمبر 2010 كان بها مستوى منخفض من القروض غير المحصلة. |
Las conversaciones con la secretaría del CERF revelaron además que el uso de la ventanilla de préstamos había sido extremadamente escaso o casi inexistente. | UN | 140- كما كشفت المناقشات مع أمانة الصندوق المركزي أن استعمال نافذة القروض ما برح شديد الانخفاض بل ربما كان منعدماً. |
La OCAH continúa dependiendo de anticipos de la ventanilla de préstamos para financiar los costos de transacción que entraña la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | وما يزال المكتب معتمداً على سلف من نافذة القروض لتمويل تكاليف المعاملات التي ينطوي عليها تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Lo declarado por el CERF indica que hasta diciembre de 2010, la ventanilla de préstamos del CERF tenía un número reducido de préstamos pendientes. | UN | وتشير بيانات الصندوق المركزي إلى أن نافذة قروضه في كانون الأول/ديسمبر 2010 كان بها مستوى منخفض من القروض غير المحصلة. |
La OCAH continúa dependiendo de anticipos de la ventanilla de préstamos para financiar los costos de transacción que entraña la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | وما يزال المكتب معتمداً على سلف من نافذة القروض لتمويل تكاليف المعاملات التي ينطوي عليها تنسيق الشؤون الإنسانية. |
La misma Parte consideraba que la ventanilla de mitigación del FVC bastaría para la financiación relacionada con la REDDplus. | UN | ورأى هذا الطرف أن نافذة التخفيف التابعة للصندوق ستكون كافية للتمويل المتصل بالمبادرة المعززة. |
Incluso si no estaba esperando ninguna carta, me paraba delante de la ventanilla de recogida, para honrar a los espíritus de las cartas hechas pedazos, y frente a la ventanilla de los envíos, para saludar a los espíritus de las cartas aún no enviadas. | Open Subtitles | لأدع مساحة لأرواح السيارات التالفة على الرغم من أني لم أكن أتوقع أي رسالة لقد توقفت عند نافذة التوزيع العامة |
Recuerda las alas cortando las nubes... y el cielo que él vió por la ventanilla de la cabina. | Open Subtitles | يتذكر الأجنحة وهي تمر عبر السحب ويتذكر نظرته للسماء من خلال نافذة قمرة القيادة |
Lo tiré desde la ventanilla de mi coche en algún lugar de la carretera 7. | Open Subtitles | رميته من نافذة السيارة في مكان ما بالطريق السابع |
Patea la ventanilla de una patrulla, �y quieres dejarlo en libertad? | Open Subtitles | ركل نافذة سيارة شرطة وتريد الإفراج عنه ؟ |
O a la ventanilla de tu coche, y por alguna razón, abres la puerta. | Open Subtitles | أو نافذة سيارتك ولكن لسببٍ ما، تفتح بابك |
Como si estuvieran colgando de la ventanilla de un coche aparcado, y yo seré el oficial que pasa por tu lado. | Open Subtitles | كما لو كانت تخرج من نافذة سيارة متوقفة، وسوف أكون ضابط المارة. |
35. La ventanilla de respuesta rápida fue evaluada en 2001, considerándose entonces sus primeros años de funcionamiento. | UN | 35- وقد تم تقييم عمليات برنامج شُبّاك الاستجابة السريعة في عام 2001، وشمل التقييم السنوات الأولى لتشغيله. |
El funcionario de la ventanilla de la planta baja preguntó el número de expediente a la autora, quien dijo que lo había perdido. | UN | فطلب الموظف الموجود في شباك الطابق الأرضي رقم الملف من صاحبة الشكوى، فأخبرته أن الرقم قد ضاع. |
En el cuadro proporcionado por la secretaría del CERF que figura a continuación se indica el número medio de días que tarda la tramitación de las propuestas presentadas al CERF ya sea en relación con la ventanilla para emergencias con financiación insuficiente o con la ventanilla de respuesta rápida del componente de subvenciones. | UN | 137- ويستعرض الجدول الوارد أدناه المقدم من أمانة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ متوسط عدد الأيام التي تستغرقها معالجة اقتراحاته المقدمة إلى نافذتي حالات الطوارئ الناقصة التمويل والاستجابة السريعة اللتين تنطويان على عنصر المنح. |
- Tenemos sus huellas en la parte de dentro de la ventanilla de su coche y su ADN en un condón del asiento trasero. | Open Subtitles | على الجانب الداخلي لنافذة سيارته و حمضك النووي على الواقي الذكري الخاص به في المقعد الخلفي |
En la ventanilla de codificación se ofrece, de manera regular, información reciente sobre el desarrollo del derecho internacional público. | UN | ١٤ - ويهدف الموقع الفرعي للتدوين إلى أن يوفر بانتظام المعلومات الجارية المتصلة بتطوير القواعد العامة للقانون الدولي. |