"verbal de" - Translation from Spanish to Arabic

    • شفوية
        
    • الشفوية المؤرخة
        
    • شفهية
        
    • الشفوي الذي
        
    • شفوي من
        
    • الشفوية التي
        
    • شفويا من
        
    • شفوياً
        
    • الشفهية المؤرخة
        
    • الشفوية من
        
    • الشفوي المقدم من
        
    • اللفظي من
        
    • الشفوية المؤرَّخة
        
    • الشفوية المقدمة
        
    • شفهي
        
    NOTA verbal de FECHA 18 DE FEBRERO DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣ موجهة
    NOTA verbal de FECHA 25 DE FEBRERO DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٣ موجهة
    NOTA verbal de FECHA 8 DE MARZO DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ٨ آذار/مارس ١٩٩٣ موجهة
    NOTA verbal de FECHA 18 DE MARZO DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣ موجهة
    Nota verbal de fecha 29 de marzo de 1993 dirigida al Presidente UN مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣ موجهة الى
    NOTA verbal de FECHA 8 DE ABRIL DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ موجهة
    NOTA verbal de FECHA 19 DE ABRIL DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣ وموجهة
    NOTA verbal de FECHA 13 DE MAYO DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ وموجهة
    NOTA verbal de FECHA 17 DE MAYO DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ٧١ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة
    NOTA verbal de FECHA 14 DE JUNIO DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN Arabic Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    NOTA verbal de FECHA 18 DE JUNIO DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN Arabic Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ٨١ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    NOTA verbal de FECHA 25 DE JUNIO DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ وموجهة
    NOTA verbal de FECHA 29 DE JUNIO DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ٩٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ وموجهة
    NOTA verbal de FECHA 12 DE JULIO DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة الى
    NOTA verbal de FECHA 12 DE JULIO DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ٦١ تموز/يوليه ٣٩٩١ موجهة
    NOTA verbal de FECHA 29 DE JULIO DE 1993 DIRIGIDA A LA PRESIDENTA UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة من
    NOTA verbal de FECHA 8 DE SEPTIEMBRE DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ موجهة
    NOTA verbal de FECHA 17 DE SEPTIEMBRE DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ موجهة
    NOTA verbal de FECHA 30 DE SEPTIEMBRE DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN Page مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ موجهة
    NOTA verbal de FECHA 14 DE OCTUBRE DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN مجلس اﻷمن مذكرة شفوية مؤرخة ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ موجهة
    Nota verbal de 4 de julio de 2001 sobre el caso Nº 668/1995; véase infra. UN المذكرة الشفوية المؤرخة 4 تموز/يوليه 2001، التي تتعلق بالقضية رقم 668/1995، انظر أدناه.
    NOTA verbal de FECHA 12 DE JULIO DE 1994 DIRIGIDA AL PRESIDENTE UN مذكرة شفهية مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس
    Habiendo examinado el informe verbal de la Presidenta del Grupo de Trabajo a la Sexta Comisión, UN وقد نظرت في التقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل إلى اللجنة السادسة،
    La Comisión escuchó además una exposición verbal de un representante de Georgia. UN كما استمعت اللجنة إلى بيان شفوي من ممثل جورجيا.
    i) Crear una nueva red de centros de coordinación designados de conformidad con la nota verbal de la UNODC. UN `1` استحداث شبكة جديدة من جهات الاتصال تسمّى عملا بالمذكرة الشفوية التي أصدرها المكتب.
    :: Convirtiendo información verbal de un idioma a un máximo de seis en beneficio de todos los Estados Miembros. UN :: نقل المعلومات المُدلى بها شفويا من لغة واحدة إلى ما يصل إلى ست لغات لخدمة جميع الدول الأعضاء.
    En esas circunstancias, la policía no debería haber detenido al autor, quien aducía haber recibido una orden verbal de las autoridades inmobiliarias para que siguiese la demolición. UN وفي هذه الظروف لم يكن ينبغي للشرطة أن توقف صاحب البلاغ، الذي يدعي بأنه تلقى أمراً شفوياً من سلطات البناء بمواصلة الهدم.
    En respuesta a las preguntas del Relator Especial sobre su situación, el Gobierno de Myanmar manifestaba en una nota verbal de 4 de octubre de 1995 lo siguiente: UN وردا على استفسار المقرر الخاص عن حالتهم، قدمت حكومة ميانمار، في مذكرتها الشفهية المؤرخة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، اﻹجابة التالية:
    Al 1º de septiembre de 1995, el Secretario General había recibido respuestas a la nota verbal de siete Estados: Alemania, Bélgica, Finlandia, Francia, Italia, Luxemburgo y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ٢٦ - حتى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تلقى اﻷمين العام ردودا على المذكرة الشفوية من ٧ دول، وهي ألمانيا، وايطاليا، وبلجيكا، وفرنسا، وفنلندا، ولكسمبرغ، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    El Comité de Conferencias tomó nota con reconocimiento del informe verbal de la Secretaría sobre la mejor coordinación de los servicios de conferencias. UN 77 - أحاطت لجنة المؤتمرات علما مع التقدير بالتقرير الشفوي المقدم من الأمانة العامة بشأن تحسين تنسيق خدمات المؤتمرات.
    Muchas niñas de las zonas rurales sufren violencia de género, como el acoso sexual verbal de jóvenes llamados " cuerpos de vapor " , que están en estado de embriaguez o bajo los efectos de las drogas. UN تتعرض فتيات كثيرات في المناطق الريفية للعنف الجنساني، بما في ذلك التحرش الجنسي اللفظي من جانب شبان يسمون ' الأجسام الهائجة`، ممن تفقدهم المخدرات والكحول رشدهم()؛
    Anexo de la nota verbal de fecha 7 de octubre de 2011 dirigida UN مرفق المذكِّرة الشفوية المؤرَّخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011 الموجَّهة
    Con respecto a la nota verbal de Bangladesh, indicó que correspondía a ese país la carga de la prueba de demostrar que existía una controversia. No bastaba la afirmación unilateral de Bangladesh de que existía una controversia. UN 39 - وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المقدمة من بنغلاديش، ذكر السيد لاوين أن بنغلاديش تتحمل عبء إثبات وجود خلاف، قائلاً إن تأكيدات بنغلاديش من جانب واحد ليست كافية لإثبات وجود الخلاف.
    Pero hoy quíero su compromíso verbal de que ustedes no las retírarán hasta que completen los estudíos. Open Subtitles لكن اليوم, أريد أن أحصل على التزام شفهي. ذلك أنهم لن يسحبوا الأطفال حتى يكملن دراستهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more