"verdad crees que" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعتقد حقا
        
    • تعتقد حقاً أن
        
    • تظن حقاً أن
        
    • تعتقدين أن
        
    • أتحسب حقًّا أن
        
    • أتظن حقاً
        
    • أتعتقد أن
        
    • أتعتقدين أن
        
    • تعتقدين بأن
        
    • تعتقدين حقاً
        
    • تعتقدين أنكِ
        
    • حقاً تعتقد
        
    • حقاً تعتقدين ان
        
    • تظن حقاً أنه
        
    • تظنين حقاً
        
    ¿De verdad crees que estos cabrones que están tirando cadáveres en el medio de ningún sitio dejarían un rastro en papel? Open Subtitles هل تعتقد حقا ان قاتل الفئران الذى يتخلص من الجثث فى منتصف اللا مكان سيترك اثر ورقى ؟
    ¿De verdad crees que esto es solamente por mi incapacidad al reparar el sistema de voz de Bumblebee? Open Subtitles رجاء هل تعتقد حقا هذا هو ببساطة عن عدم قدرتي على استعادة صندوق الصوت بامبلبي؟
    ¿Y de verdad crees que este lugar supondrá una diferencia? Open Subtitles و أنت تعتقد حقاً أن هذا المكان سيحدث أي اختلاف؟
    ¿De verdad crees que manejo tan mal? Open Subtitles تظن حقاً أن قيادتي بهذا السوء؟
    ¿De verdad crees que la NSA y la CIA van a estar de acuerdo con eso? Open Subtitles ويكون لى الحق فى علاقة حقيقية هل تعتقدين أن وكالة الامن القومى والمباحث المركزية سوف يتعاملون مع هذا ؟
    ¿En verdad crees que hay algún lugar en el planeta donde no te encontraremos? Open Subtitles أتحسب حقًّا أن ثمّة مكانًا في العالم يمكنك الهرب إليه بحيث لا نجدك؟
    ¿En verdad crees que presionarás cuatro botones antes de que yo presione uno? Open Subtitles أتظن حقاً أنه يمكنك الوصول لأربعة أزرار قبل أن أصل أنا لواحد؟
    ¿De verdad crees que los dos mejores consultores del negocio pueden meterse en guerra por una custodia y mantenerlo en secreto? Open Subtitles أتعتقد أن أفضل اثنان مستشارين في البلد يستعدون لحرب علي الحضانة ويبقي الأمر سراً؟
    Entonces no serviría a ningún propósito ¿de verdad crees que los ancestros querían eso? Open Subtitles أتعتقدين أن القدماء كانوا ليرغبوا في ذلك؟
    De verdad crees que esto va a ayudarte a tener cierta experiencia... o generar confianza con un "chico juguete"? Open Subtitles هل تعتقدين بأن ذلك سيساعدك على الحصول على بعض الخبرة أو بعض الثقة مع شخص ما؟
    ¿De verdad crees que va a haber escaleras al final de esto? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً أن هناك أدراج في نهاية هذا الممر؟
    ¿Así que de verdad crees que conoces a ese tipo, Mandy? Open Subtitles إذاً، فأنتِ تعتقدين أنكِ تعرفين ذلك الولد؟
    ¿De verdad crees que la academia todavía tratando de darnos caza ? Open Subtitles هل تعتقد حقا الأكاديمية لا تزال تحاول اصطياد لنا باستمرار؟
    ¿De verdad crees que algunas filigranas iba a ser suficiente para influya en mí? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن بعض المهارة فى حركه القدمين سيكون كافيًا ليقنعني؟
    ¿De verdad crees que los extremistas católicos son los responsables de todo esto? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن المتطرفين الكاثوليكية هم المسؤولين عن كل هذا؟
    ¿De verdad crees que dejé la búsqueda y procesamiento de datos por elección? Open Subtitles كنت تعتقد حقا توقفت عن الألغام البيانات عن طريق الاختيار ؟
    Papá, ¿de verdad crees... que mi profesora de teatro intentaría lastimarme? Open Subtitles أبي هل تعتقد حقاً أن مدرستي للمسرح قد تؤذيني؟
    Sí, pero ¿de verdad crees que algo cambiará? Open Subtitles نعم , لكن هل تظن حقاً أن هناك أيّ شئ سيتغير؟
    ¿Y de verdad crees que este chico, Jones, está sólo interesado porque Baze le pidió que lo estuviese? Open Subtitles وأنت تعتقدين أن جونز مهتم بك فقط لأن بايز طلب منه ذلك
    ¿Pero de verdad crees que así es como a ella le gustaría que lo superases? Open Subtitles لكن هل حقاً تعتقد بأن هكذا كانت تريد منك أن تتخطى الأمر ؟
    ¿En verdad crees que alguien como yo... saldría con alguien como tú? Open Subtitles هل حقاً تعتقدين ان شخصاً مثلي سيواعد أحد مثلك؟
    ¿De verdad crees que habla en serio sobre tener algo, y si es así, entonces qué? Open Subtitles هل تظن حقاً أنه .. جاد في قوله .. أنه يعرف شيئا؟ ..
    ¿En verdad crees que olvidaría tu regalo de cumpleaños? Open Subtitles هل تظنين حقاً بأنني نسيتُ شراء هدية يوم ميلادكِ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more