"verdadero poder" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوة الحقيقية
        
    • قوة حقيقية
        
    • القوة الحقيقة
        
    • السلطة الحقيقية
        
    • القوه الحقيقيه
        
    • هي القوة
        
    • قوته الحقيقية
        
    • لقوته
        
    Pero su verdadero poder radica en su capacidad de reconstruir la idiosincrasia de Kenia, para lograr, de una vez, construir una nación de verdad. TED لكن القوة الحقيقية تكمن في القدرة على مساعدة كينيا في التعافي النفسي، حتى نتمكن في النهاية من بناء أمة حقيقية.
    Justo cuando estaba a punto de renunciar a todo luego de años de sufrimiento, empecé a redescubrir el verdadero poder de la música. TED عندما كنت على وشك اسّلم كل شيء بعد سنوات من المعاناة بدأت في اعادة اكتشاف القوة الحقيقية للموسيقى
    Y ahí es donde creo que solo empezamos a acercarnos al verdadero poder de la realidad virtual. TED وبهذا نكون قد بدأنا باكتشاف القوة الحقيقية للواقع الافتراضي.
    A lo máximo que llegarás en la vida es a mamar a hombres como yo con verdadero poder. Open Subtitles أقصى ما ستستطيع صنعه من نفسك أن تنفح في وجوه رجال مثلي. رجال مع قوة حقيقية
    Pero el verdadero poder de este lugar proviene del fitoplancton, TED ولكن القوة الحقيقة في هذا المكان تأتي من العوالق النباتية:
    Como resultado de ello, muchos afganos siguen pensando que el verdadero poder continúa en manos de una única facción. UN ونتيجة لذلك ظل كثير من الأفغان يعتقدون أن السلطة الحقيقية تظل في أيدي فصيل واحد.
    Torturador, muéstrale cuál es el verdadero poder. Open Subtitles ايها العملاق المعذب اره معنى القوه الحقيقيه
    Para mí este es el verdadero poder de esta tecnología. TED بالنسبة لي، هذه هي القوة الحقيقية لهذه التكنولوجيا.
    Vuestro coraje y sacrificio nos han hecho uno y han restablecido el verdadero poder del cristal Open Subtitles وقد أعادت شجاعتكما وتضحيتكما إلينا وحدتنا وأعادت القوة الحقيقية للبلورة
    Lo que la gente puede hacer Uds. tienen el verdadero poder Open Subtitles ما الذي يمكن أن يفعله الناس؟ القوة الحقيقية لكم وليست للحكومة
    Ojalá recuerdes quién tiene el verdadero poder aquí. Sí. Open Subtitles أتمنى أن تتذكر من لديه القوة الحقيقية هنا
    Nosotros tenemos el verdadero poder. ¡Luchamos con honor y determinación! Open Subtitles فنحن نمتلك القوة الحقيقية نحن نقاتل بشرف
    Tú y yo sabemos que el verdadero poder no lo tiene la magia. Open Subtitles كما أن كلانا يعلم أن القوة الحقيقية في هذا العالم ليست السحر
    Pero puedo ver que el verdadero poder detrás del trono... es Nanzi. Open Subtitles ولكن أستطيع أن أرى أن القوة الحقيقية وراء العرش نان زي
    Podríamos someter a la Tribu Agua del Norte... mostrarle al mundo el verdadero poder del fuego. Open Subtitles بهذه المعلومات, يمكننا إسقاط مدينة قبيلة الماء الشمالية, يمكننا أن نُظهر للعالم القوة الحقيقية للنار.
    ¡Les mostraré el verdadero poder del ejército Imperial! Open Subtitles سأريهم مدى القوة الحقيقية للجيش الأمبراطوري
    Puedes practicar, pero el verdadero poder es algo con lo que se nace. Open Subtitles يمكنكِ ان تتدربي لكن القوة الحقيقية هي شئ ولدتِ معهُ
    La presidencia sería fácil, pero ese no es el verdadero poder. Open Subtitles الرِئاسة قَد تكون سَهلة، لكن تلك ليسَت قوة حقيقية.
    Rápidamente me di cuenta que la información era el verdadero poder. Open Subtitles أدركت بسرعة ان المعلومات كانت قوة حقيقية
    La sabiduría es el verdadero poder. Open Subtitles العلم والحكمة هي القوة الحقيقة وأعلى من التعليم
    Pero el verdadero poder, el derecho divino de gobernar es algo con lo que se nace. Open Subtitles لكن السلطة الحقيقية و الحق بالحكم شيء يولد به المرء
    Una vez más el mal incapaz de derrotarlo... siempre ha sido el verdadero poder. El poder de un corazón motivado. Open Subtitles مره اخري فرعون الشر لم يقدر علي غزو ودائما سيكون غير قادر علي القوه الحقيقيه الخالده ا نقاء القلب
    Sólo los dignos tienen permitido ser testigos de su verdadero poder. Open Subtitles فقط الجدير يسمح له بالدخول ليشهد قوته الحقيقية.
    Digno de desbloqueo su verdadero poder. Open Subtitles جدير أن نطلق العنان لقوته الحقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more