"verificación de la comunidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرصد التابع للجماعة
        
    • الرصد التابعة للجماعة
        
    • المراقبين التابع للجماعة
        
    • العسكريين التابع للجماعة
        
    Firmemente convencido de la importancia de Monrovia como zona segura y tomando nota en particular de que recientemente el Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental ha incrementado su despliegue en la ciudad, UN " وإذ يقتنع اقتناعا راسخا بأهمية أن تكون منروفيا ملاذا آمنا، وإذ يلاحظ بوجه خاص ما تم مؤخرا من نشر فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا في المدينة على نطاق واسع،
    Advirtieron al régimen ilegal de que no cometiera ninguna atrocidad contra los ciudadanos de Sierra Leona, los ciudadanos extranjeros que residen en Sierra Leona o el personal del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. UN وحذروا النظام غير الشرعي من القيام بأية أعمال وحشية ضد مواطني سيراليون، والرعايا اﻷجانب المقيمين في سيراليون، وأفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Un ejemplo de esta fructífera cooperación en la subregión del África Occidental es la cooperación entre las Naciones Unidas y el Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental en la solución del conflicto en Liberia. UN وكان ثمة نجاح كبير على صعيد التعاون في منطقة غرب أفريقيا دون اﻹقليمية بين اﻷمم المتحدة وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تناول الصراع الليبيري.
    El personal de la Misión de Verificación de la Comunidad Europea observó que un helicóptero MI-8/HIP aterrizaba en el cuartel militar de Zenica. UN شاهد أفراد بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية طائرة من طراز MI-8/HIP تهبط في السكنات العسكرية في زينيتشا.
    Deplorando el trágico incidente ocurrido el 7 de enero de 1992 en el cual perdieron la vida cinco miembros de la Misión de Verificación de la Comunidad Europea, UN " وإذ يعرب عن استيائه من الحادث المفجع الذي وقع في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وأدى إلى وفاة خمسة أعضاء من بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية،
    El Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (ECOMOG) tiene a Freetown bajo su control y paulatinamente la vida vuelve a desarrollarse normalmente. UN يمارس فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا سيطرة محكمة في فريتاون وأخذت الحياة فيها تعود تدريجيا إلى مظهرها الطبيعي.
    c) La Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia, el Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y el apoyo a la aplicación del acuerdo de Abuja UN )ج( بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا ودعم تنفيذ اتفاق أبوجا
    Expresando su reconocimiento a todos los Estados africanos que han aportado y aportan contingentes al Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, UN " وإذ يعرب عن تقديره للدول اﻷفريقية التي أسهمت ولا تزال تسهم بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا،
    Subrayando la importancia de una plena cooperación y una estrecha coordinación entre la Misión y el Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental en la aplicación de sus respectivos mandatos, UN " وإذ يؤكد أهمية التعاون الكامل والتنسيق الوثيق بين البعثة وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا في تنفيذ كل منهما لولايته،
    Expresando su grave preocupación por las violaciones de la cesación del fuego y los ataques contra las tropas del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental ocurridos recientemente, así como por las constantes demoras del proceso de separación y desarme de las fuerzas, UN " وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الحوادث اﻷخيرة لانتهاك وقف إطلاق النار والهجمات على قوات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، وكذلك إزاء استمرار تأخير عملية فصل القوات ونزع أسلحتها،
    Encomiando a los Estados Miembros que han proporcionado asistencia en apoyo del proceso de paz y al Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, incluso haciendo contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Liberia, UN " وإذ يثني على الدول اﻷعضاء التي قدمت المساعدة دعما لعملية السلام، وإلى فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، بما في ذلك تقديم تبرعات إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا،
    Condena los ataques armados cometidos recientemente contra el personal del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y contra civiles y pide que se ponga fin inmediatamente a esos actos hostiles; UN " ٤ - يدين الهجمات المسلحة اﻷخيرة ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وضد المدنيين ويطالب بوقف هذه اﻷعمال العدائية فورا؛
    y a los pueblos de los países del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y a las familias de los miembros del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental que perdieron la vida; UN " ٥ - يعرب عن مواساة المجلس لحكومات وشعوب بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وﻷسر أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا الذين فقدوا أرواحهم؛
    Subrayando también que la presencia de la Misión en Liberia depende de la presencia del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y de su compromiso de garantizar la seguridad de los observadores militares y del personal civil de la Misión, UN " وإذ يشدد أيضا على أن وجود البعثة لا يمكن أن يتحقق إلا بالتزام فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا بتأمين سلامة المراقبين العسكريين التابعين للبعثة وموظفيها المدنيين،
    Insta a todos los Estados Miembros a que proporcionen asistencia financiera, logística y de otra índole en apoyo del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a fin de que éste pueda desempeñar su mandato; UN " ١٣ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدة المالية والسوقية وغير ذلك من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا لتمكينه من أداء ولايته؛
    En el mismo espíritu, reiteró su llamamiento a la comunidad internacional para que contribuyera generosamente al Fondo Fiduciario para Liberia establecido por el Secretario General para ayudar al Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (ECOMOG) a cumplir su mandato y para proporcionar asistencia para la reconstrucción de Liberia. UN وبنفس الروح، كررت الجمعية العامة نداءها للمجتمع الدولي لﻹسهام بسخاء في الصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام، لكي يقوم بمساعدة فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا على الاضطلاع بولايته، وتوفير المساعدة لتعمير ليبريا.
    Así pues, en el párrafo 5 de la parte dispositiva, la Asamblea General deplora todos los ataques y actos de intimidación dirigidos contra el personal de las Naciones Unidas, sus organismos especializados, las organizaciones no gubernamentales y el Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental, así como el saqueo de sus equipos, suministros y bienes personales. UN وبالتالي، يجري في الفقرة ٥ من منطوق مشروع القرار شجب جميع الاعتداءات على اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وتخويفهم ونهب معداتهم ولوازمهم وممتلكاتهم الشخصية.
    5. Pide a todas las partes que tomen todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad del personal enviado por las Naciones Unidas y de los miembros de la Misión de Verificación de la Comunidad Europea; UN " ٥ - يطلـب إلى جميع اﻷطراف اتخاذ كافة التدابير اللازمة لكفالة سلامة اﻷفراد الموفدين من اﻷمم المتحدة وسلامة أعضاء بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية؛
    9. Exige a todas las partes y a los demás interesados que adopten todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad del personal enviado por las Naciones Unidas y la de los miembros de la Misión de Verificación de la Comunidad Europea; UN " ٩ - يطالب جميع اﻷطراف وغيرهم من المعنيين باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان سلامة اﻷفراد الذين توفدهم اﻷمم المتحدة وأفراد بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية؛
    Deplorando el trágico incidente ocurrido el 7 de enero de 1992 en el cual perdieron la vida cinco miembros de la Misión de Verificación de la Comunidad Europea, UN " وإذ يعرب عن استيائه من الحادث المفجع الذي وقع في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وأدى إلى وفاة خمسة أعضاء من بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية،
    Expresando su reconocimiento a los Estados africanos que aportan tropas al Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, UN " وإذ يعرب عن تقديره للدول اﻷفريقية المساهمة بقوات في فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Elogiamos al grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) por la destacada contribución que ha hecho y continúa haciendo en favor del restablecimiento de la seguridad y la estabilidad en Sierra Leona. UN ونشيد بفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للمساهمة البارزة التي قدمها وما زال يقدمها سعيا إلى استعادة اﻷمن والسلام في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more