"verificación de los datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحقق من البيانات
        
    • للتحقق من البيانات
        
    • للتحقق من بيانات
        
    • التحقق من بيانات
        
    • والتحقق من البيانات
        
    La verificación de los datos entre los diversos módulos de Atlas complicaba la presentación de informes a los clientes. Atlas es una base de datos relacional que contiene múltiples módulos y cuadros. UN وكان من شأن عملية التحقق من البيانات عبر مختلف نماذج نظام أطلس أن زادت من تعقيد عملية إصدار تقارير العملاء.
    19. La Consulta afirmó que era esencial la verificación de los datos suministrados sobre la pesca de altura. UN ١٩ - واتفق في المشاورة على ضرورة التحقق من البيانات المقدمة بشأن مصائد اﻷسماك في أعالي البحار.
    Marruecos supervisa los desembarcos y utiliza un sistema de información sobre las capturas para mejorar la verificación de los datos, así como un mecanismo para comprobar el origen de los productos pesqueros. UN وترصد المغرب محصول الصيد وتستخدم نظاما للإبلاغ عن الصيد لتحسين التحقق من البيانات وآلية لكفالة إمكانية تتبع المنتجات السمكية.
    Desde 2011 se reforzó este sistema mediante un proceso de examen de los resultados que incluye una verificación de los datos en dos etapas. UN ومنذ عام 2011، يعزز هذا النظام من خلال عملية لاستعراض النتائج تتضمن خطوتين للتحقق من البيانات.
    Los Estados o, en caso necesario, las organizaciones o arreglos subregionales o regionales de ordenación de la pesca deberían establecer mecanismos de verificación de los datos de pesca, como los siguientes: UN ينبغي للدول، أو، حسب الاقتضاء، المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، إنشاء آليات للتحقق من بيانات مصائد اﻷسماك، مثل:
    La verificación de los datos de compras iraquíes recién revelados se halla complicada por las descripciones, a veces excesivamente generales, de los artículos adquiridos con cargo a cada carta de crédito. UN ومما يعقﱢد عملية التحقق من بيانات الشراء العراقية التي كشف عنها حديثا الدرجة المفرطة من العمومية التي تتسم بها أحيانا أوصاف البنود المشتراة المقترنة بكل خطاب من خطابات الاعتماد.
    Aunque hay mejoras en la práctica de presentación de informes sociales, todavía quedan algunas cuestiones importantes por resolver, como la finalidad, la comparabilidad y la importancia relativa de los informes, los medios para su presentación y la verificación de los datos que contienen. UN وعلى الرغم من وجود تحسن في ممارسة الإبلاغ الاجتماعي، لا تزال هناك قضايا رئيسية يتعين حلها، كالغرض من التقارير وإمكانية المقارنة بينها، وأهميتها النسبية، ووسائط الإبلاغ، والتحقق من البيانات المقدمة فيها.
    En el primer semestre de 2005 se publicaron dos informes que abarcan temas que van desde una mejora de los procedimientos para la utilización de los vehículos de la oficina hasta la verificación de los datos personales utilizados a los fines del reasentamiento. UN وقد صدر تقريران في النصف الأول من عام 2005 يشملان مواضيع تمتد من تحسين الإجراءات المتبعة لاستخدام مركبات المكتب إلى التحقق من البيانات الشخصية المستخدمة لأغراض إعادة التوطين.
    * Auditoría posterior al despacho, o sea, control posterior de los documentos, incluida la verificación de los datos en los libros y archivos del comerciante; UN * المراجعة بعد التخليص، أي المراقبة اللاحقة للمستندات، بما فيها التحقق من البيانات في دفاتر وسجلات التجار
    - La verificación de los datos existentes en el seno del Ministerio encargado de la promoción de la mujer; UN - التحقق من البيانات الموجودة في الوزارة المسؤولة عن النهوض بالمرأة؛
    No obstante, la verificación de los datos era importante. UN بيد أن التحقق من البيانات مهم.
    La Sección también tiene a su cargo la verificación de los datos reunidos en relación con los elementos de prueba y la aplicación de los marcos de presupuestación basada en los resultados de la Misión. UN وقد أُوكل بالقسم أيضا مهمة التحقق من البيانات المجمّعة المتعلقة بحافظة الأدلة، وتنفيذ أطر الميزنة القائمة على النتائج في البعثة.
    verificación de los datos UN التحقق من البيانات
    verificación de los datos UN التحقق من البيانات
    verificación de los datos UN التحقق من البيانات
    verificación de los datos UN التحقق من البيانات
    verificación de los datos UN التحقق من البيانات
    verificación de los datos UN التحقق من البيانات
    En las disposiciones se esbozarían los requisitos adicionales para la verificación de los datos y la información en que se sustentaran la meta consignada y su aprobación, a los fines del acceso a este mecanismo. UN وتوجز الأحكام الشروط الإضافية للتحقق من البيانات والمعلومات التي يستند إليها الهدف المسجل، والموافقة على الهدف، لأغراض الاستفادة من هذه الآلية.
    En las disposiciones se esbozarían los requisitos adicionales para la verificación de los datos y la información en que se sustentaran el nivel de emisiones consignado, y su aprobación, a los fines del acceso a este mecanismo. UN وتوجز الأحكام الشروط الإضافية للتحقق من البيانات والمعلومات التي يستند إليها مستوى انبعاثات المسجل، والموافقة على مستوى الانبعاثات لأغراض الاستفادة من هذه الآلية.
    Los Estados o, en caso necesario, las organizaciones o arreglos subregionales o regionales de ordenación de la pesca deberían establecer mecanismos de verificación de los datos de pesca, como los siguientes: UN ينبغي للدول، أو المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، حسب الاقتضاء، إنشاء آليات للتحقق من بيانات مصائد اﻷسماك، مثل:
    Esto también podría afectar la verificación de los datos sobre el desempeño registrados y la presentación a tiempo de información a la Junta Ejecutiva sobre los progresos realizados en el logro de los objetivos y resultados documentados en el marco de financiación multianual. UN ويمكن أيضا أن يؤثر على التحقق من بيانات الأداء المسجلة وتحديد وقت تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتحقيق الأهداف والنتائج كما هو موثق في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    8. La UNODC debería seguir fortaleciendo los vínculos con las organizaciones internacionales y regionales competentes, los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y los distintos Estados Miembros al hacer el seguimiento y la verificación de los datos del Estudio. UN 8- وينبغي أن يواصل المكتب تعزيز العلاقات بالمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والمعاهد التابعة لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وفرادى الدول الأعضاء من أجل متابعة الدراسة الاستقصائية والتحقق من البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more