Por ejemplo, en el párrafo 8 de la parte dispositiva se destaca la importancia de que se sigan desarrollando los regímenes de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | على سبيل المثال، الفقرة 8 من المنطوق تؤكد أهمية تطوير نظام التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Regímenes de Verificación del Tratado de prohibición completa | UN | نظم التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
La capacidad del régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE): documento de trabajo presentado por España en nombre de la Unión Europea | UN | قدرة نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Apoyo al régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares: Francia es responsable de 24 estaciones de vigilancia. | UN | تساند فرنسا نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: حيث إنها مسؤولة عن 24 محطة مراقبة. |
Acogemos con agrado los importantes progresos realizados en 1994 para convenir en el régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos. | UN | إننا نرحب بالتقدم الهام الذي أحرز في عام ٤٩٩١ بالاتفاق على نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
libre de armas nucleares :: Apoyo al régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, a los niveles nacional y europeo. | UN | :: تدعم فرنسا نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على الصعيدين الوطني والأوروبي. |
Australia participa activamente en el desarrollo del régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y acoge con beneplácito los constantes progresos que se están realizando, en particular en relación con el Sistema Internacional de Vigilancia. | UN | وأستراليا مشارك نشط في صوغ نظام التحقق الخاص بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وترحب بالتقدم المتواصل المحرز في هذا الصدد، ولا سيما بشأن نظام الرصد الدولي. |
Es una cuestión de principio garantizar que la Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se realice a través de organismos competentes y de visitas al terreno con miras a vigilar su cumplimiento. | UN | ومن المسائل المبدئية ضمان التحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على يد وكالات دولية مختصة فضلا عن القيام بزيارات موقعية لرصد التنفيذ. |
Quiero asimismo destacar los esfuerzos y el compromiso de mi país en favor de la puesta en práctica del régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وفي هذا المقام، أود أن أشدد على جهود بلدي، والتزامه بإنشاء نظام تحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Regímenes de Verificación del Tratado de prohibición completa | UN | نظم التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Un régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares debería ser suficientemente firme y eficaz para garantizar que cualquiera que intente violarlo corra el grave peligro de ser detectado. | UN | ينبغي أن يكون نظام التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب قويا وفعالا بما فيه الكفاية لكفالة أن يتعرض أي مخالف لمجازفة أكيدة بأن أمره سيكتشف. |
7. Regímenes de Verificación del Tratado de prohibición completa | UN | 7 - نظم التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
7. Regímenes de Verificación del Tratado de prohibición completa | UN | 7 - نظم التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Se ha aplazado la celebración del seminario sobre " Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares: capacidad, progreso y retos " , organizado por Australia, el Canadá y Suecia, que se había previsto celebrar mañana, 26 de septiembre de 2001. | UN | ستعقد الحلقة الدراسية عن " التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: القدرات، والتقدم والتحديات " التي تنظمها كل من أستراليا والسويد وكندا، والتي كان من المزمع أن تعقد غدا، 26 أيلول/ سبتمر 2001، في وقت لاحق. |
Apoyo al régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares: Francia es responsable de 24 estaciones de vigilancia. | UN | تساند فرنسا نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: حيث إنها مسؤولة عن 24 محطة مراقبة. |
La capacidad del régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) | UN | قدرة نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
La mayor parte de esos fondos se utilizarán para perfeccionar el sistema de Verificación del Tratado de prohibición completa de los Ensayos Nucleares. | UN | وسيستخدم الجزء الأكبر من الأموال لمواصلة تعزيز نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares potencia a cada Estado signatario para adoptar una decisión sobre los acontecimientos ambiguos y les da la posibilidad de solicitar una inspección in situ sobre la base de los datos y los productos ofrecidos por la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y sus propios recursos técnicos nacionales. | UN | ويمكّن نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كل دولة موقّعة من اتخاذ قرار بشأن أحداث غامضة وإمكانية طلب إجراء تفتيش موقعي يستند إلى البيانات والمنتجات المقدمة من منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومن مصادرها الوطنية الفنية. |
libre de armas nucleares :: Apoyo al régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, a los niveles nacional y europeo. | UN | :: تدعم فرنسا نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على الصعيدين الوطني والأوروبي. |
La Comisión sigue trabajando en el perfeccionamiento del régimen de inspecciones in situ como parte del régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, de conformidad con lo dispuesto en el Tratado. | UN | وقد واصلت اللجنة إنشاء نظام التفتيش الموقعي بوصفه جزءا من نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفقا لمتطلبات المعاهدة. |
La Comisión sigue trabajando en el perfeccionamiento del régimen de inspecciones in situ como parte del régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, de conformidad con lo dispuesto en el Tratado. | UN | وقد واصلت اللجنة إنشاء نظام التفتيش الموقعي بوصفه جزءا من نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفقا لمتطلبات المعاهدة. |
Como región que se vio gravemente afectada por el tsunami de fines del año pasado, nos complace la iniciativa de hacer un uso máximo del sistema de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en beneficio de objetivos científicos y civiles, incluida la creación de sistemas de alerta de tsunamis. | UN | وكبلد تضرر بشدة من جراء أمواج سونامي في نهاية العام الماضي، يسرنا أن نرى مبادرة استخدام نظام التحقق الخاص بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية استخداماً يحقق فوائد علمية ومدنية، بما في ذلك التحذير المبكر من أمواج سونامي. |
Entre estos problemas cabe incluir la Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la prohibición de la producción de material fisionable para fines militares y la prevención del tráfico ilegal de materiales nucleares. | UN | وهذه المسائل تشمل التحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وفرض حظر على انتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية، والاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Si bien no podemos apoyar algunos de los párrafos del proyecto de resolución, que difieren significativamente de la política de Israel, apoyamos otros párrafos, en particular los relativos a la no proliferación, la importancia crucial del desarrollo del régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y la condena del ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea. | UN | وفي حين أننا لا نستطيع أن نؤيد بعض فقرات مشروع القرار، التي تختلف اختلافا كبيرا عن سياسة إسرائيل، فإننا نؤيد فقرات أخرى، لا سيما تلك المتعلقة بعدم الانتشار، والأهمية الكبيرة لتطوير نظام تحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وإدانة التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |