"verificación física" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحقق المادي
        
    • التحقق الفعلي
        
    • التحقق العيني
        
    • تحقق مادي
        
    • بالتحقق المادي
        
    • الجرد المادي
        
    • للتحقق المادي
        
    • بالتحقق الفعلي
        
    • تحقق فعلي
        
    • جرد مادي
        
    • التحقيق المادي
        
    • كشف فعلي
        
    • تحقق مادية
        
    • إجراء عمليات تحقق
        
    • للتحقق الفعلي
        
    verificación física y conciliación de las discrepancias UN التحقق المادي وتسوية الفوارق في الحسابات
    Los informes de verificación física que deben enviar numerosas oficinas exteriores no se recibían o bien se recibían con retraso. UN فتقاريــر التحقق المادي الواجب تلقيها من مكاتب ميدانية كثيرة إما أنها لم ترد أو وردت متأخرة.
    Los informes de verificación física que debían enviar muchas de las oficinas locales no se recibieron o se recibieron con retraso. UN ولم يتم تسلم تقارير التحقق المادي الواجب تلقيها من كثير من المكاتب الميدانية، أو جرى تسلمها متأخرة.
    113. La Junta recomienda que se termine pronto la verificación física de todos los bienes, incluidos los que no están registrados en el sistema. UN ٣١١- ويوصي المجلس بأن يجري، على وجه السرعة، التحقق الفعلي من جميع اﻷصول، بما فيها اﻷصول غير المسجلة في النظام.
    El valor total de los bienes no localizados durante la verificación física no supera el 10% del valor total de inventario de los bienes UN عدم تجاوز مجموع قيمة الأصول التي لم يعرف مكانها أثناء التحقق الفعلي نسبة 10 في المائة من مجموع القيمة الدفترية للأصول
    verificación física de los bienes con fines de reembolso de Bamako a Gao UN التحقق العيني من الأصول لأغراض تسوية المطالبات، من باماكو إلى غاو
    Los informes de verificación física que debían enviar muchas de las oficinas locales no se recibieron o se recibieron con retraso. UN ولم يتم تسلم تقارير التحقق المادي الواجب تلقيها من كثير من المكاتب الميدانية، أو جرى تسلمها متأخرة.
    Ha culminado la verificación física de todo el equipo no fungible y se ha controlado el 99,2% de los bienes. UN أُنجزت عملية التحقق المادي من جميع الممتلكات غير المستهلكة، بالتحقق من 99.2 في المائة من الأصول.
    Eso fue indicación de que la verificación física y la conciliación con los registros no se habían hecho regularmente; UN ويستدل من ذلك على أن عمليات التحقق المادي والتوفيق مع السجلات لم تجر بانتظام؛
    En el segundo trimestre de 2008 se terminarán los procesos de verificación física que se están realizando en la Misión. UN وستكتمل عمليات التحقق المادي الجارية في البعثة خلال الربع الثاني من عام 2008.
    En consecuencia, la Junta no pudo confirmar que la verificación física de esos 481 artículos estuviera completa. UN وبالتالي، تعذر على المجلس التأكد من أن أعمال التحقق المادي قد استكملت بالنسبة لهذه البنود الـ 481.
    Durante la verificación física del activo de la oficina en un país, la Junta observó que había bienes no incluidos en el registro. UN وخلال التحقق المادي من الأصول في أحد المكاتب القطرية، لاحظ المجلس وجود أصول لم تكن مسجلة في سجل الأصول.
    verificación física por la Dependencia de Fiscalización de Bienes UN التحقق المادي من جانب وحدات مراقبة الممتلكات وتفقدها
    Por consiguiente, la Junta alienta a la Administración a que adopte medidas adicionales para mejorar la tasa de verificación física en las distintas misiones. UN ولذلك، يشجع المجلس الإدارة على اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين معدلات التحقق الفعلي في مختلف البعثات.
    Si bien había mejorado la verificación física de los bienes fungibles, se observaron las siguientes deficiencias: UN ورغم حدوث تحسن في التحقق الفعلي من الأصناف المستهلكة، لوحظت أوجه القصور التالية:
    Además, una verificación física de 190 bienes que realizó la Misión reveló que 121 estaban en lugares diferentes de los que se consignaban en el sistema Galileo. UN وتشير عملية التحقق الفعلي التي أجرتها البعثة أيضا إلى وجود 190 بندا في مواقع مختلفة عن تلك المسجلة في نظام غاليليو.
    verificación física de los bienes con fines de reembolso de Bamako a Kidal UN التحقق العيني من الأصول لأغراض تسوية المطالبات، من باماكو إلى كيدال
    La falta de una verificación física de las existencias de bienes no fungibles podría afectar negativamente a la calidad de la gestión de los activos. UN ويمكن أن يؤثر عدم إجراء تحقق مادي من الممتلكات غير المستهلكة سلبا على جودة إدارة الأصول.
    La ONUB indicó que había hecho una verificación física de todo el equipo no fungible, pero la Misión no pudo proporcionar pruebas. UN وذكرت البعثة أنها قد قامت بالتحقق المادي من جميع الممتلكات غير المستهلكة، بيد أنها لم تستطع تقديم ما يثبت ذلك؛
    Tampoco se habían presentado los informes de verificación física de las existencias correspondientes a los proyectos y las oficinas exteriores o regionales del PNUMA. UN بالمثل، لم تقدم تقارير الجرد المادي للمشاريع البعيدة في المقر والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Junta observa algunas mejoras en los procedimientos de verificación física y registro de bienes en el sistema Galileo. UN ويلاحظ المجلس بعض التحسينات في الإجراءات المتبعة للتحقق المادي وتسجيل الأصول في نظام غاليليو.
    No se ha llevado a cabo la verificación física de los activos como consecuencia de la demora en la entrega de las lectoras de códigos de barras; UN ولم يتم الاضطلاع بالتحقق الفعلي من اﻷصول في المكاتب الميدانية بسبب التأخير في إرسال قارئات رموز اﻷعمدة البيانية؛
    Se había pedido a todas las oficinas locales que realizaran una verificación física completa de sus activos para fines de 1997. UN وقد طُلب إلى جميع المكاتب الميدانية إجراء تحقق فعلي من جميع اﻷصول بحلول نهاية عام ١٩٩٧.
    La considerable diferencia obedeció a que el valor de los estados financieros se basaba en los precios de compra, mientras que el informe sobre las existencias hacía referencia a los valores normales de mercado determinados por un contratista encargado de efectuar la verificación física de las existencias. UN ويعزى هذا الاختلاف الكبير إلى استناد القيمة الواردة في البيانات المالية على تكاليف الاقتناء بينما استندت القيمة الواردة في تقرير الجرد إلى القيمة السوقية المجزية التي حددها مقاول تمت الاستعانة بخدماته لإجراء جرد مادي.
    En muchos casos, los informes de verificación física que debían preparar las oficinas locales no se habían recibido o se habían recibido con atraso. UN وفي حالات عديدة لم تستلم تقارير التحقيق المادي المنتظرة من المكاتب الميدانية أو أنها وصلت متأخرة.
    Por otra parte, no se comprobó que se hubiese llevado a cabo una verificación física de los bienes que figuraban en la lista computadorizada enviada por la sede. UN وإلى جانب ذلك، لم يوجد ما يدل على إجراء كشف فعلي على الممتلكات المسجلة في القائمة المحوسبة المرسلة من المقر.
    El ACNUR realizó una verificación física a finales de 2005 y señaló que no podía localizar 2.549 bienes cuyo valor total de adquisición era de 1,4 millones de dólares y su valor depreciado, de 127.523 dólares. UN وقامت المفوضية بعملية تحقق مادية في نهاية سنة 2005، ولاحظت أنه لم يكن في الإمكان تحديد موقع 549 2 أصلا تبلغ قيمة شرائها الإجمالية 1.4 مليون دولار، وقيمتها بعد خصم الاستهلاك 523 127 دولارا.
    Por cantidad Por valor Preocupa a la Junta que la verificación física incompleta de los bienes no fungibles pueda afectar la integridad, exactitud y validez de la suma de 1.560 millones de dólares consignada en las notas a los estados financieros. UN 216 - ويساور المجلس القلق من أن يكون عدم إجراء عمليات تحقق كامل من الممتلكات غير المستهلكة قد نال من اكتمال ودقة وصحة المبلغ المبين في الملاحظات على البيانات المالية وقدره 1.56 بليون دولار.
    La Auditoría Externa efectuó una verificación física de bienes, planta y equipo basándose en una muestra y concluyó que los bienes estaban donde debían estar. UN وفحص مراجع الحسابات الخارجي عينة من الممتلكات والمنشآت والمعدات للتحقق الفعلي من وجودها، وتبين له أنها موجودة في أماكنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more